Abstract
Background
RNA-seq has been a boon to the quantitative analysis of transcriptomes. A notable application is the detection of changes in transcript usage between experimental conditions. For example, discovery of pathological alternative splicing may allow the development of new treatments or better management of patients. From an analysis perspective, there are several ways to approach RNA-seq data to unravel differential transcript usage, such as annotation-based exon-level counting, differential analysis of the percentage spliced in, or quantitative analysis of assembled transcripts. The goal of this research is to compare and contrast current state-of-the-art methods, and to suggest improvements to commonly used work flows.
Results
We assess the performance of representative work flows using synthetic data and explore the effect of using non-standard counting bin definitions as input to DEXSeq, a state-of-the-art inference engine. Although the canonical counting provided the best results overall, several non-canonical approaches were as good or better in specific aspects and most counting approaches outperformed the evaluated event- and assembly-based methods. We show that an incomplete annotation catalog can have a detrimental effect on the ability to detect differential transcript usage in transcriptomes with few isoforms per gene and that isoform-level prefiltering can considerably improve false discovery rate control.
Conclusion
Count-based methods generally perform well in the detection of differential transcript usage. Controlling the false discovery rate at the imposed threshold is difficult, particularly in complex organisms, but can be improved by prefiltering the annotation catalog.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





