It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Animation software promotes new architectural design practices where form making is presented as a ‘clean’ indexical translation of contextual data or information. The formal outcomes typical of this design method implicitly resist the foregrounding of representation, either as a depiction or a tool, as a subject worthy of research. Given the ubiquity of the image this rejection has a capacity to create a rupture between the profession and the wider community. The objective of this paper is to provide a critique of the implicit theoretical position animation software has to representation and explore how the application of other software can be used in conjunction with strategies and techniques aimed at a critical engagement with the usage of the image present within this broader social context. In doing so the discussion will draw on texts, including those of Robin Evans and W. J. T. Mitchell, as well as built projects and outcomes of design-based research. The allure for abstract indexed form is evident of a longstanding architectural ‘iconophobia’ towards the image and as such embodies a very particular ideological bias that restricts the agency of architecture to contest its conventionalisation and subsequent deployment as a political tool or device of the market. In light of this an argument will be made for the generative capacity of the digital to act as a way of operatively engaging with the image’s representational ‘job’. The paper is not therefore opposed to the digital but against certain design practices that treat both the image as irrelevant and the modes of representation as an unproblematic and neutral transformative space.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer