It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This article proposes an analysis of the story "Ana Davenga" (2016), by Olhos D'água, by the Brazilian writer Conceição Evaristo. In this work, narrated in the third person, there is a feminization of the narrative approach, that is, the perspective of the omniscient voice, despite not belonging to the universe that counts, elicits a woman's gaze. Through the intersection of the categories race / class / gender, a reading is formed from which women would not be treated as a universal abstraction, but rather as a materialized and historical subject. In this sense, it is proposed to investigate how many social issues that affect the Afro-descendant population in Brazil (impoverishment, crime, exclusion, police violence etc.) are elaborated in the work from this poetics of the feminine. In the same way, it will be discussed about the ways in which the narrative of Conceição Evaristo leads to establish close relations between death and enjoyment and, by extension, to inquire about the structural devices put into practice by the State and by the economic system that make black people into disposable human lives. To this end, the approaches of Achille Mbembe, Agamben, Judith Butler, Lacan and Riviera Garza will be approached with the aim of bringing to light as the story proposes a reflection, from literature, of inhuman conditions, aggravated in the context of contemporary necropolis, that it is up to the blacks to live in Brazil.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer