It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
The success of the learning assistant (LA) model has largely been attributed to LA facilitation of active learning tasks. A deeper understanding of how LAs facilitate these tasks would inform LA training and support successful adoption of the LA model. Our investigation of LA actions during their interaction with students in the classroom contributes to that understanding. We present and discuss the development of the action taxonomy for learning assistants (ATLAs), as well as illustrate its applicability by presenting some analyses that were conducted on sample data.
Results
The LAs carried out several different actions that we categorized broadly as LA-Directed Facilitation, LA-Guided Facilitation, Advice, Feedback, Course-Related Talk, and Non-Course-Related Talk. LA-Directed Facilitation and LA-Guided Facilitation were the most common types of actions observed. We found that LA actions varied by course.
Conclusions
ATLAs is a tool that can be used to examine LA actions. In our sample data set, LAs undertook many different actions during interactions with students which indicates that LAs play several different roles in the classroom. These findings have practical implications not only for faculty seeking to implement a peer instruction model such as the LA model, but also for instructors wanting to utilize LAs in their courses more effectively. Understanding what the LAs are doing during interactions with students can provide us insight into the different roles that LAs undertake. Knowledge of these roles will guide effective training, feedback, and direction of LAs, particularly during the pedagogy course.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer