It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
This review of scholarly work in health care knowledge translation advances understanding of implementation components that support the complete and timely integration of new knowledge. We adopt a realist approach to investigate what is known from the current literature about the impact of, and the potential relationships between, context, complexity and implementation process.
Methods
Informed by two distinct pathways, knowledge utilization and knowledge translation, we utilize Rogers’ Diffusion of Innovations theory (DOI) and Harvey and Kitson’s integrated- Promoting Action on Research Implementation in Health Service framework (PARIHS) to ground this review. Articles from 5 databases; Medline, Scopus, PsycInfo, Web of Science, and Google Scholar and a search of authors were retrieved. Themes and patterns related to these implementation components were extracted. Literature was selected for inclusion by consensus. Data extraction was iterative and was moderated by the authors.
Results
A total of 67 articles were included in the review. Context was a central component to implementation. It was not clear how and to what extent context impacted implementation. Complexity was found to be a characteristic of context, implementation process, innovations and a product of the relationship between these three elements. Social processes in particular were reported as influential however; descriptions of how these social process impact were limited. Multiple theoretical and operational models were found to ground implementation processes. We offer an emerging conceptual model to illustrate the key discoveries.
Conclusions
The review findings indicate there are dynamic relationship between context, complexity and implementation process for enhancing uptake of evidence-based knowledge in hospital settings. These are represented in a conceptual model. Limited empiric evidence was found to explain the nature of the relationships.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer