It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
The Positive and Negative Affect Schedule (PANAS) is the most widely and frequently used scale to assess positive and negative affect. The PANAS has been validated in several languages, and it has shown excellent psychometric properties in the general population and some clinical samples, such as forensic samples, substance users, and adult women with fibromyalgia. Nevertheless, the psychometric properties of the scale have not yet been examined in clinical samples with anxiety, depressive, and adjustment disorders. In addition, the proliferation of Internet-based treatments has led to the development of a wide range of assessments conducted online with digital versions of pen and paper self-report questionnaires. However, no validations have been carried out to analyze the psychometric properties of the online version of the PANAS. The present study investigates the psychometric properties of the online Spanish version of the PANAS in a clinical sample of individuals with emotional disorders.
Methods
The sample was composed of 595 Spanish adult volunteers with a diagnosis of depressive disorder (n = 237), anxiety disorder (n = 284), or adjustment disorder (n = 74). Factor structure, construct validity, internal consistency, and sensitivity to change were analyzed.
Results
Confirmatory factor analysis yielded a latent structure of two independent factors, consistent with previous validations of the instrument. The analyses showed adequate convergent and discriminant validity, good internal consistency as well as sensitivity to change.
Conclusions
Overall, the results obtained in this study show that the online version of the PANAS has adequate psychometric properties for the assessment of positive and negative affect in a Spanish clinical population.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer