It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background: Synchronisation/coupling between respiratory patterns and musical structure.
Methods: Healthy professional musicians and members of the audience were studied during a performance of W.A. Mozart’s Piano Concerto KV 449. Electrocardiogram (ECG)/Heart Rate Variability (HRV) data recording (Schiller: MedilogWAR12, ECG-channels: 3, sampling rate: 4096 Hz, 16 Bit) was carried out and a simultaneous synchronized high definition video/audio recording was made. The breathing-specific data were subsequently extracted using Electrocardiogram-derived respiration (EDR; Software: Schiller medilogWDARWIN) from the HRV data and overlaid at the same time onto the musical score using FINALE 2011 notation software and the GIMP 2.0 graphics programme. The musical score was graphically modified graphically so that the time code of the breathing signals coincided exactly with the notated musical elements. Thus a direct relationship could be produced between the musicians’ breathing activity and the musical texture. In parallel with the medical/technical analysis, a music analysis of the score was conducted with regard to the style and formal shaping of the composition.
Results: It was found that there are two archetypes of ideally typical breathing behaviour in professional musicians that either drive the musical creation, performance and experience or are driven by the musical structure itself. These archetypes also give rise to various states of synchronisation and regulation between performers, audience and the musical structure.
Conclusions: There are two archetypes of musically-induced breathing which not only represent the identity of music and human physiology but also offer new approaches for multidisciplinary respiratory medicine.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer