Content area
Full text
Abstract
In my study I compare the language attitude of Subcarpathian college/university students, learning in Hungary and in Ukraine. I make an attempt to answer the question, what do the college and university students, involved in my study think about the effects of contact and dialectical phenomena coming from bilingualism. Besides that, I am curious, that from their own point of view in which extent do these peculiarities occur in their use of language. According to my presumptions, in the language use of the Subcarpathian-Hungarians, who study in Ukraine, there is a higher possibility of the occurrence of dialectical features and the effects of contact, and they judge it more positively than those Subcarpathian-Hungarian students, who try to gear their language use to Hungarian in a monolingual environment.
Keywords: bilingualism, dialectical phenomenon, language attitude, online communication, spoken language
Preface
Those Hungarian minority groups, who live in the neighboring countries are separated from Hungary by borders, which has several results. On the one hand, the connection between the cross-border and monolingual Hungarians has been limited, moreover, the language of the majority states has become determinative in the everyday communication of the Hungarian minority groups. These factors have an impact on the use of the Hungarian language, and result in differences between the Hungarian native and minority language use. One of the features of it is the powerful occurrence of dialectical characteristics in the cross-border Hungarian language. The innovations of language spread slower into the regions which are far from Hungary, therefore the archaic and dialectical forms are preserved for a longer time. The other important characteristic comes from the bilingual situation. Besides their mother tongue, the majority states' language is also present in the everyday life of cross-border Hungarians. Moreover, on most scenes of language use, in the minority territories the national language is more common, while in Hungary on these platforms mostly the vernacular language is used (Csernicskó & Szabómihály 2010: 181-182). In my study I examine the attitudes of participants towards utterances, which contain particular code-switching and dialectical phenomena. I also wanted to know that in what extent find they these characteristics typical in their spoken and online communication, and in general, what kind of attitude do they have in connection with the...