It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
This paper reports on a study of the representation of a moral value, gratitude, in the lexis of Bahasa Malaysia primary school textbooks, Years One to Six. The study was based on the assumption that repeated occurrences of these representations over the years of schooling could contribute to the social learning, among children, of patterns and contexts for the expression of this value. A corpus of Bahasa Malaysia subject textbooks was analysed to seek consistent portrayals of gratitude via frequencies of occurrence, sentential contexts as well as collocation. Patterns in representation are discussed at lexical level. TERIMA KASIH was the most frequently occurring lemma for the expression of this value. It was found that the child was more often represented as an expresser of thanks, but less as a receive,: There were limited occurrences of expressions of gratitude between child peers. Gratitude also tended to be represented in the form of formulaic expressions, and in the context of public announcements rather than personal gestures. Some limitations of the corpus-based approach used are discussed.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer