It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The phenomenon of political evasiveness in the genre of a political interview has been the focus of several discourse studies employing conversation analysis, critical discourse analysis and the social psychology approach. Most of the above-mentioned studies focus on a detailed qualitative analysis of political discourse identifying a wide range of communication strategies that permit politicians to ambiguate their agency and at the same time boost their positive face. Since these strategies may change over time and also be subject to a culture specific environment, the aim of this paper is to discover a) which evasive communicative strategies were employed by Slovak politicians in 2012–2016, b) which lexical substitutions were most frequently used by them to avoid negative connotations of face-threatening questions, and finally, c) which cognitive frames formed a frequent conceptual background of their evasive political argumentation. The paper will draw on a combination of quantitative and qualitative approach to the analysis of non-replies devised by Bull and Mayer (1993) and critical discourse analysis in the sample of five Slovak radio interviews aired on the Rádio Express. The selection of interviews was not random- in each interview the politician was asked highly conflictual questions about bribery, embezzlement or disputes in the coalition. Based on qualitative research of Russian-Slovak political discourse (2009) by Dulebová it is hypothesized that a) the evasive strategy of ‘attack’ on the opposition and ‘attack on the interviewer’ would occur in our sample with the highest prominence in the speech of the former Prime Minister Fico, and b) the politicians accused of direct involvement in scandals would be the most evasive ones.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Details
1 Department of Languages and Social Sciences, Institute of Languages and Sports, Faculty of Mechanical Engineering, Slovak University of Technology, Bratislava, Slovakia