It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
Near-peer tutoring appears to be an efficient approach for teaching clinical skills. However, the clinical experience gained in the form of student medical internships may offset any interest in such tutoring programme. We then investigated the long-term benefits of this programme.
Methods
This study was conducted in a medical school that experimented in near-peer tutoring for semiology intended for undergraduate medical students. Objective Structured Clinical Examinations and a written semiology test were used to assess students’ clinical skills immediately on its conclusion and repeated one and 2 years after the tutoring was completed.
Results
116 students were evaluated initially (80 tutored and 36 untutored), 38 at 1 year (16 tutored and 22 untutored), 42 at 2 years (21 tutored and 21 untutored). In the global score for Objective Structured Clinical Examinations: at 1 year, the tutored group scored 14.0 ± 1.05 and the untutored group scored 11.3 ± 2.3 (p < 0.001), at 2 years, the tutored group scored 15.1 ± 1.5 and the untutored group scored 12.4 ± 2.2 (p < 0.001). We found a similar but smaller difference for the written semiology test. The difference for Objective Structured Clinical Examinations between tutored and untutored students vanished over time for cross-cutting skills.
Conclusions
Near-peer tutoring in semiology for undergraduate medical students led to better results that remained with the passing of time. Though internships do allow an improvement in the clinical skills of untutored students, they did not reach the level of tutored students.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer