It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
In this paper we consider several instances of the Slovenian affix ov, which surfaces in many, apparently unrelated contexts. Here we focus on (i) ov in verbs, where it can act as an imperfectivizer or a verbalizer, (ii) ov found in possessive adjectives and kind adjectives derived from nouns, (iii) ov which precedes the adjectiviser (e)n in denominal adjectives, and (iv) ov in nominal declension (acting as a genitive case ending in dual and plural or as a dual/plural augment). Building on the observation that certain affixes function either as inflectional or as derivational (see Simonović and Arsenijević 2020), and working within a Distributed Morphology approach which postulates that derivational affixes should be analyzed as roots (e.g. Lowenstamm 2014), we argue for a single multifunctional ov. This ov is a potentially meaningless root that can take as a complement other roots (thus forming a “radical core”) or phrases, resulting in different structures and consequently different stress patterns and meanings, but can also act as an Elsewhere allomorph, whose insertion is guided by an interplay of phonological and morphological constraints.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer