It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Many concepts are defined by their relationships to one another. However, instructors might teach these concepts individually, neglecting their interconnections. For instance, students learning about statistical power might learn how to define alpha and beta, but not how they are related. We report two experiments that examine whether there is a benefit to training subjects on relations among concepts. In Experiment 1, all subjects studied material on statistical hypothesis testing, half were subsequently quizzed on relationships among these concepts, and the other half were quizzed on their individual definitions; quizzing was used to highlight the information that was being trained in each condition (i.e., relations or definitions). Experiment 2 also included a mixed training condition that quizzed both relations and definitions, and a control condition that only included study. Subjects were then tested on both types of questions and on three conceptually related question types. In Experiment 1, subjects trained on relations performed numerically better on relational test questions than subjects trained on definitions (nonsignificant trend), whereas definitional test questions showed the reverse pattern; no performance differences were found between the groups on the other question types. In Experiment 2, relational training benefitted performance on relational test questions and on some question types that were not quizzed, whereas definitional training only benefited performance on test questions on the trained definitions. In contrast, mixed training did not aid learning above and beyond studying. Relational training thus seems to facilitate transfer of learning, whereas definitional training seems to produce training specificity effects.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer