It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
Patient engagement is recommended for improving health care services, and to evaluate its organisation and impact appropriate, and rigorously evaluated outcome measures are needed.
Methods
Interviews (N = 12) were conducted to assess relevance of the Canadian Public and Patient Engagement Evaluation Tool (PPEET) in a Norwegian setting were performed. The tool was translated, back translated, and assessed following cognitive interviews (N = 13), according to the COSMIN checklist. Data quality was assessed in a cross-sectional survey of patient advisory board members from different rehabilitation institutions (N = 47).
Results
Interviews with patient board representatives confirmed the relevance of the PPEET Organisational questionnaire in a Norwegian setting and contributed five additional items. Translation and back translation of the original PPEET showed no major content differences. Differences in vocabulary and sentence structure were solved by discussion among the translators. Comments from cognitive interviews mainly related to the use of different synonyms, layout, and minor differences in semantic structure. Results of the cross-sectional survey support the data quality and construct validity of PPEET items, including 95 score comparisons where 76 (80%) were as hypothesized.
Conclusions
The PPEET Organisational questionnaire has been thoroughly translated and tested, and the resulting Evalueringsverktøy for Brukermedvirkning (EBNOR) has adequate levels of comprehensibility and content validity. Further testing for measurement properties is recommended, but given these results, the EBNOR should be considered for assessing patient engagement in a Norwegian health care organisational context.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer