It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Purpose
To compare the visual outcomes of digital and slit-beam manual marking for toric intraocular lenses (IOL) in cataract surgery.
Setting
Single-center, Beijing Tongren Hospital, China.
Design
Retrospective study.
Methods
All patients with cataracts and regular corneal astigmatism greater than 0.75 diopters (D) underwent cataract surgery and astigmatism correction between June 2019 and June 2020. To mark the target axis of the toric IOL and the location of the incision, intraoperative digital marking was used by Callisto eye image-guided system in one group, while preoperative manual slit-beam marking was used in the other group. Uncorrected and best-corrected spectacle visual acuity, refraction, toric IOL axis, total higher order aberrations, coma, spherical aberration, and trefoil were evaluated at 1, 4, and 12 weeks postoperatively.
Results
Seventy-two eyes of 58 patients were included. At 3 months after surgery, the mean residual refractive cylinder was 0.42 ± 0.45D in the digital group and 0.39 ± 0.40D in the manual group (P = 0.844). There were no significant differences between groups in spherical equivalent refraction, uncorrected and best-corrected spectacle visual acuity, or the parameters of vector analysis. All toric IOL alignment errors were within 10° of the intended axis, and among them, about 42% of eyes in the digital group and 61% of eyes in the manual group had a rotation of 0–2° (P = 0.038). Trefoil in the manual group decreased postoperatively compared with the digital group (P = 0.012). Other aberration analyses did not reveal any statistical differences between groups.
Conclusions
Accurate slit-beam manual marking and digital image-guided marking are equally effective for toric IOL alignment.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer