Full text

Turn on search term navigation

© 2022. This work is published under https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/ (the“License”). Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.

Abstract

L'article retrace un projet de sensibilisation à l'écriture claire adressé à des étudiants italophones, en retraçant son engagement scientifique, pédagogique et de vulgarisation. Tout d'abord, nous rappelons quelques caractéristiques de la situation sociolinguistique italienne : le « néo-plurilinguisme », les profils à risque pour le niveau de littératie des adultes et les spécificités de l'utilisation de la langue écrite dans la communication institutionnelle. Ensuite, nous mentionnons un certain nombre de notions qui ont nourri notre réflexion scientifique, dont l'efficacité et l'intelligibilité. Par ailleurs, nous rappelons un phénomène récurrent lors de la création d'un site web sur les services de santé régionaux, à savoir la résistance apparente à l'idée même de simplification textuelle. Enfin, nous résumons des entretiens exploratoires menés avec des migrants et des réfugiés dans la région Frioul-Vénétie Julienne.

Alternate abstract:

L'articolo ripercorre un progetto di sensibilizzazione alla scrittura chiara rivolto a studenti italofoni, tracciandone l'impegno scientifico, pedagogico e divulgativo. Innanzitutto, ricordiamo alcune caratteristiche della situazione sociolinguistica italiana: il "neo-plurilinguismo", i profili di rischio per il livello di littératie negli adulti e le specificità dell'uso della lingua scritta nella comunicazione istituzionale. Successivamente, menzioniamo alcune nozioni che hanno nutrito la nostra riflessione scientifica, fra cui l'efficacia e l'intelligibilità. Inoltre, ricordiamo un fenomeno ricorrente durante la creazione di un sito web sui servizi sanitari regionali, vale a dire l'apparente resistenza all'idea stessa di semplificazione testuale. Infine, riassumiamo dei colloqui esplorativi svolti con migranti e rifugiati presenti nella regione Friuli Venezia Giulia.

Alternate abstract:

The article retraces a project of sensitization to clear writing addressed to Italian-speaking students and it aims at tracing its scientific, pedagogical and divulgative commitment. First, we recall some characteristics of the Italian sociolinguistic situation: the so-called new plurilingualism, the risk profiles for the level of literacy in adults and the specificities of the use of written language in institutional communication. Next, we mention a number of notions that have nourished our scientific reflection, including effectiveness and intelligibility. Furthermore, we mention a recurrent phenomenon during the creation of a website on regional health services, namely the apparent resistance to the very idea of textual simplification. Finally, we summarise exploratory interviews conducted with migrants and refugees in the Friuli Venezia Giulia region.

Details

Title
Communication plurilingue efficace pour une meilleure accessibilité aux services de santé. Une expérience entre enseignement, recherche et troisième mission
Author
Vecchiato, Sara 1 

 Université d'Udine, Italie 
Pages
101-111
Publication year
2022
Publication date
2022
Publisher
Gerflint
ISSN
17240700
e-ISSN
22608087
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
French
ProQuest document ID
2718388250
Copyright
© 2022. This work is published under https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/ (the“License”). Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.