It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Existing annotation paradigms rely on controlled vocabularies, where each data instance is classified into one term from a predefined set of controlled vocabularies. This paradigm restricts the analysis to concepts that are known and well-characterized. Here, we present the novel multilingual translation method BioTranslator to address this problem. BioTranslator takes a user-written textual description of a new concept and then translates this description to a non-text biological data instance. The key idea of BioTranslator is to develop a multilingual translation framework, where multiple modalities of biological data are all translated to text. We demonstrate how BioTranslator enables the identification of novel cell types using only a textual description and how BioTranslator can be further generalized to protein function prediction and drug target identification. Our tool frees scientists from limiting their analyses within predefined controlled vocabularies, enabling them to interact with biological data using free text.
Here, the authors develop the cross-modal translation method BioTranslator to translate the textual description to non-text biological data. This approach frees scientists from limiting their analysis within predefined controlled vocabularies.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Details
; Wang, Sheng 1
1 University of Washington, School of Computer Science and Engineering, Seattle, USA (GRID:grid.34477.33) (ISNI:0000000122986657)
2 Microsoft Research, Redmond, USA (GRID:grid.419815.0) (ISNI:0000 0001 2181 3404)
3 Stanford University, Department of Bioengineering, Stanford, USA (GRID:grid.168010.e) (ISNI:0000000419368956); Stanford University, Department of Genetics, Stanford, USA (GRID:grid.168010.e) (ISNI:0000000419368956); Chan Zuckerberg Biohub, San Francisco, USA (GRID:grid.499295.a) (ISNI:0000 0004 9234 0175)




