It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
International attention is being paid to the issue of making evidence sustainable after implementation. Developing an identification model is essential to promote and monitor the sustainability of evidence implementation. However, this model is not available in Chinese. This study aims to translate the National Health Service Sustainability Model into Chinese and to verify whether the model is adapted to the Chinese healthcare environment.
Methods
This study follows the translation and validation guidelines developed by Sousa and Rojjanasrirat. The translations include forward and backward translations and their comparison. Expert reviews were used to validate the content validity of the Chinese version of the National Health Service sustainability model. Cognitive interviews were used to assess the validity of the language in the Chinese setting.
Results
The translation was conducted by a bilingual research team and took 12 months. Expert reviews were undertaken with eight experts, and cognitive interviews with six participants. The content validity of the model is excellent, but at least 20% of the experts still felt that items one, three, five and nine needed refinements. In the cognitive interviews, most items, instructions and response options were well understood by the participants responsible for the evidence-based practice project. However, some language issues were still identified in items one, three, four, five, seven, nine, and ten. Participants reported that the sustainability results of the model assessment were consistent with their previous judgments of the items. Based on the expert review and interview results, items one, three, four, five, seven, nine and ten require further refinement. In summary, seven of the ten items have been amended.
Conclusions
This study provides insight into how the National Health Service sustainability model can be used in the Chinese healthcare setting and paves the way for future large-scale psychometric testing.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer