It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
As one of the effective forms of cultural exchange between China and foreign countries and the shaping of national image abroad, the external publicity function of documentaries has been increasing. The paper argues that the mutually reinforcing relationship between the images and text modes in the documentary objectively conveys to foreign audiences that China upholds the ecological concept of caring for nature and advocating the harmonious coexistence between man and nature. Meanwhile, the paper finds that the image of a big country has been established, including the image of respecting nature, adapting to nature, and protecting nature in the Four Seasons of China. The implications of this study are relevant for proposing an MDA framework for external publicity documentaries from the cultural, context, content, and expression levels, to explore the multimodal strategy of external publicity documentaries to help China project a good national image internationally.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer