It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The mother-tongue transfer has long been an important research topic in the field of second language acquisition. In cross-cultural communication, the mother-tongue transfer can be used not only as a second language learning method but also as an effective means of cross-cultural communication. In the current era of economic globalization and cultural pluralism, it is necessary to pay more attention to the role of mother-tongue transfer in second language acquisition, rather than just treating it as a ‘cultural phenomenon’. This article discusses the advantages and disadvantages of using Chinese as a medium of second language acquisition for learners of English from China, in the form of mother-tongue transfer, from an intercultural perspective. The positive transfer of the mother tongue makes it easier for learners to acquire a second language. For those students who have a weak foundation in English, they are good at using Chinese thought to form sentences. Teachers need not be in denial but should adopt appropriate methods to facilitate positive transfer based on generalizing the similarities and differences between the two languages. Therefore, in the classroom, if teachers can get their students to identify the similarities between English and Chinese, they will be able to promote positive mother-tongue transfer.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer