It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
The clinical learning evaluation questionnaire can be used in the clinical trial period of medical students to measure the effectiveness of the clinical learning environment. The purpose of this study was to collect validity evidence of an adapted questionnaire to measure the transcultural adaptation of a Persian version of CLEQ.
Methods
A total of 200 questionnaires were completed by students who were at the end of their clinical rotation. The study instrument was the latest version of the CLEQ consists of 18 Items in four dimensions. The CLEQ was translated into Persian language through a four-step process of forward and backward translation. Data analysis was performed on two softwares, SPSS, version 22 and Lisrel, version 8.8.
Results
The results showed that the 18-question CLEQ could be applied to the Persian translation of the tool. The response process evidence of the Persian questionnaire was established through feedback from 15 students in the sample group. The content validity index (CVI) for the items were between 0.8 and 0.9, and the content validity ratio (CVR) for the entire questionnaire was 0.9. The 4-factor feature of CLEQ was good model fit. The internal consistency analysis indicated that the Cronbach's alpha values for all items of the 18-item questionnaire were equal to 0.87 and for the subscales were 0.68 to 0.79.
Conclusion
The Persian translation of the 4-factor CLEQ has sufficient validity evidence to measure the transcultural adaptability of clinical education activities by instructors and students. The validity evidence are content, response process and internal structure. We recommend that the English 6-factor and 6-factor versions of CLEQ be tested on medical students at multiple foreign academic institutions to assess their efficiency.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer