It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Background
Translation into clinical practice for use of intravenous thrombolysis (IVT) for the management of ischemic stroke remains a challenge especially across low- and middle-income countries, with regional inconsistencies in its rate. This study aimed at identifying factors that influenced the provision of IVT and the variation in its rates in Malaysia.
Methods
A multiple case study underpinning the Tailored Implementation for Chronic Diseases framework was carried out in three public hospitals with differing rates of IVT using a multiple method design. Twenty-five in-depth interviews and 12 focus groups discussions were conducted among 89 healthcare providers, along with a survey on hospital resources and a medical records review to identify reasons for not receiving IVT. Qualitative data were analysed using reflective thematic method, before triangulated with quantitative findings.
Results
Of five factors identified, three factors that distinctively influenced the variation of IVT across the hospitals were: 1) leadership through quality stroke champions, 2) team cohesiveness which entailed team dynamics and its degree of alignment and, 3) facilitative work process which included workflow simplification and familiarity with IVT. Two other factors that were consistently identified as barriers in these hospitals included patient factors which largely encompassed delayed presentation, and resource constraints. About 50.0 – 67.6% of ischemic stroke patients missed the opportunity to receive IVT due to delayed presentation.
Conclusions
In addition to the global effort to explore sustainable measures to improve patients’ emergency response for stroke, attempts to improve the provision of IVT for stroke care should also consider the inclusion of interventions targeting on health systems perspectives such as promoting quality leadership, team cohesiveness and workflow optimisation.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer