Content area

Abstract

Background

Patients with Rheumatic and Musculoskeletal Diseases, including axial spondyloarthritis (axSpA), may suffer from stressors like pain and functional impairments leading to limitations in their self-perceived health status. The COping with Rheumatic Stressors (CORS) questionnaire was developed to analyze how patients cope with these stressors. The CORS is currently not available in German.

Objective

First, to translate, cross-culturally adapt and to linguistically validate the original Dutch CORS into German. Second, to test the pre-final German translation through cognitive debriefing in patients with axSpA.

Methodology

The original Dutch CORS underwent a multistep cross-cultural adaptation process, as described by Beaton. It was first independently translated into German by bilingual Dutch-German lay and expert translators. Subsequently, it was translated back from the German version into Dutch. Remaining discrepancies were resolved by a scientific committee, resulting in a pre-final German version. This version was then tested through cognitive debriefing by 10 patients with axSpA across a broad spectrum of sociodemographic backgrounds.

Results

Forward and backward translations of the CORS revealed minor discrepancies, mainly based on the degree of formal versus informal language usage, minor semantic errors or unusual syntax, which led to minor modifications in the wording. Reviewed by the scientific committee, the pre-final consensus German version was linguistically validated by cognitive debriefing by 10 patients with axSpA. Cognitive debriefing confirmed and ensured closest linguistic validity for German in Germany and highest equivalence to the Dutch original version.

Conclusion

The German CORS was shown to have high cross-cultural and face validity for the assessment of coping with rheumatic stressors.

Key messages

Cognitive debriefing revealed that the German CORS is highly relevant for patients with axSpA.

The German CORS has high cross-cultural validity to assess coping with rheumatic stressors.

The German CORS has closest linguistic validity and highest equivalence to the Dutch original version

Details

Title
COping with Rheumatic Stressors (CORS) questionnaire: validated German translation and cross-cultural adaptation for patients with axSpA
Pages
5
Publication year
2025
Publication date
Dec 2025
Publisher
Springer Nature B.V.
e-ISSN
25098020
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
English
ProQuest document ID
3153371484
Copyright
Copyright Springer Nature B.V. Dec 2025