It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The subject of reflection in this article is the Israeli period in the work of Polish-Yiddish writer Kalman Segal (1917–1980), who decided to emigrate to Israel after the antisemitic campaign inspired in 1968 by Poland’s Communist authorities. Referring to Przemysław Czapliński’s definition of “nostalgia” (“a narrative manifestation of the [longed for] past, an effort to meticulously reconstruct personal experiences, spaces, people and customs preserved only in memory”), the author analyzes literary texts in which the writer, already a citizen of Israel, continues his life-long mission of nostalgically remembering the “Murdered Shtetl” (as the author calls it), a symbol of Jewish civilization in the Polish lands, and commemorating its Jewish inhabitants murdered in the Holocaust. At the same time, using Jora Vaso’s definition of “anti-nostalgia” (“the emotions of a modern exile who has left his ‘backward’ homeland to live in the modern world, being aware of its shortcomings, as a result of which it becomes an object of recollection, which arouses his harsh criticism and roots him in the past, making obsessive thinking about his former homeland his main preoccupation”), the author tries to show Segal’s difficult process of adaptation to the Israeli reality that was alien to him and how he was disturbed by the suffering and longing accompanying the decision to leave his former homeland. Over time, one can see in Segal’s work a growing acceptance of the new situation and commitment to the new reality. This can be read as overcoming both nostalgia and anti-nostalgia towards Poland. Life experiences lead Segal to believe that being in exile is a universal experience and an existential condition of the Jewish people.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer