Full text

Turn on search term navigation

© 2025 Author(s) (or their employer(s)) 2025. Re-use permitted under CC BY. Published by BMJ Group. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution 4.0 Unported (CC BY 4.0) license, which permits others to copy, redistribute, remix, transform and build upon this work for any purpose, provided the original work is properly cited, a link to the licence is given, and indication of whether changes were made. See:  https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ . Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.

Abstract

Background

Migrants and refugees with low language proficiency (LLP) in the dominant language of their host country have a higher risk of suffering from certain mental health disorders compared with non-migrant populations. They are also more likely to experience a lack of access to mental healthcare due to language-related and culture-related barriers. As part of the MentalHealth4All project, a digital multilingual communication and information platform was developed to promote access to mental healthcare for LLP migrants and refugees across Europe. This paper describes the study protocol for evaluating the platform in practice, among both health and/or social care providers (HSCPs) and LLP migrants and refugees.

Methods and analysis

We will conduct a pretest–post-test cross-national survey study to evaluate the platform’s effect evaluation (primary objective) and process evaluation (secondary objective). The primary outcomes (measured at T0, T2 and T3) are four dimensions of access to mental healthcare services: availability, approachability, acceptability and appropriateness of mental healthcare. Secondary outcomes (measured at T2) are: actual usage of the platform (ie, tracking data), perceived ease of use, usefulness of content, comprehensibility of information, attractiveness of content and emotional support. Participants will be recruited from nine European countries: Belgium, Germany, Italy, Lithuania, the Netherlands, Poland, Slovakia, Spain and the UK. Using convenience sampling through professional networks/organisations and key figures, we aim to include at least 52 HSCPs (ie, 6–10 per country) and 260 LLP migrants (ie, 30–35 per country). After completing a pretest questionnaire (T0), participants will be requested to use the platform, and HSCPs will participate in an additional personalised training (T1). Next, participants will fill out a post-test questionnaire (T2) and will be requested to participate in a second post-test questionnaire (T3, about 6–8 weeks after T2) to answer additional questions on their experiences through a brief phone interview (T3 is optional for migrants/refugees).

Ethics and dissemination

For all nine countries, the ethical review board of the participating university (hospital) has assessed and approved the protocol. If successful, the MentalHealth4All platform will be made publicly available to help improve access to mental healthcare services, as well as HSCPs’ cultural competencies in delivering such services, for any LLP migrants and refugees across Europe (and beyond). Findings will also be disseminated through peer-reviewed journals and conferences.

Registration details

The ‘MHealth4All project’ was prospectively registered on Open Science Framework, DOI: 10.17605/OSF.IO/U4XSM.

Details

Title
Evaluating an intervention to promote access to mental healthcare for low language proficient migrants and refugees across Europe (MentalHealth4All): study protocol for a pretest–post-test cross-national survey study
Author
Liza G G van Lent 1   VIAFID ORCID Logo  ; Hodakova, Sona 2 ; Hanft-Robert, Saskia 3   VIAFID ORCID Logo  ; Mösko, Mike 4 ; Rao, Chiara 5 ; Kerremans, Koen 5 ; Cox, Antoon 6 ; Raquel Lázaro Gutiérrez 7 ; Temizöz, Özlem 8 ; Mankauskienė, Dalia 9 ; Biel, Łucja 10 ; Emilio Di Maria 11 ; Schouten, Barbara 12 

 Communication Science, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands 
 Translation Studies, Constantine the Philosopher University, Nitra, Slovakia 
 Department for Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany 
 Department for Medical Psychology, University Medical Center Hamburg-Eppendorf, Hamburg, Germany; Applied Human Sciences, Magdeburg-Stendal University of Applied Sciences, Stendal, Germany 
 Department of Linguistics & Literary Studies, Brussels Centre for Language Studies, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium 
 Department of Linguistics & Literary Studies, Brussels Centre for Language Studies, Vrije Universiteit Brussel, Brussels, Belgium; Translation Studies Research Unit, KU Leuven, Leuven, Belgium 
 Department of Modern Philology, FITISPos-UAH Group, University of Alcala, Alcala de Henares, Spain 
 Centre for Translation Studies, School of Languages and Literature, University of Surrey, Guildford, UK 
 Institute for Literary, Cultural and Translation Studies, Faculty of Philology, Vilnius University, Vilnius, Lithuania 
10  Institute of Applied Linguistics, University of Warsaw, Warszawa, Poland 
11  University of Genoa, Genova, Italy; University Unit of Medical Genetics, Galliera Hospital Trust, Genova, Italy 
12  Communication Science, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands; Centre for Urban Mental Health, University of Amsterdam, Amsterdam, The Netherlands 
First page
e095868
Section
Mental health
Publication year
2025
Publication date
2025
Publisher
BMJ Publishing Group LTD
e-ISSN
20446055
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
English
ProQuest document ID
3227673096
Copyright
© 2025 Author(s) (or their employer(s)) 2025. Re-use permitted under CC BY. Published by BMJ Group. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution 4.0 Unported (CC BY 4.0) license, which permits others to copy, redistribute, remix, transform and build upon this work for any purpose, provided the original work is properly cited, a link to the licence is given, and indication of whether changes were made. See:  https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ . Notwithstanding the ProQuest Terms and Conditions, you may use this content in accordance with the terms of the License.