It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Effective Knowledge Transfer (KT) is widely recognized as a cornerstone of success in Enterprise System Projects (ESPs). However, despite its critical role, many ESPs continue to suffer from poor KT practices, resulting in delays, cost overruns, and suboptimal system adoption. This study aims to develop a qualitative constructivist framework for assessing knowledge transfer in ESPs to advance the ESPs' success. This study introduces the Transfer Success Self-Assessment Framework (KTSSAF), a theoretically grounded and empirically validated framework designed to systematically evaluate KT effectiveness across ESP phases. Drawing upon the Information Systems (IS) Success Theory, the KTSSAF is built around the Project Management Process Groups (PMPG), enabling organizations to assess KT at granular levels within the pre-, during-, and post-implementation stages of ESPs. The development of KTSSAF was guided by a qualitative constructivist methodology, combining insights from semi-structured interviews with domain experts and a comprehensive literature review, an assessment kit, and a scoring mechanism tailored to enterprise-specific knowledge clusters and project phases. The framework supports ESP stakeholders in identifying KT gaps, forecasting KT success, and implementing targeted improvements. Empirical validation through expert reviews and pilot studies demonstrates the framework's practical utility and theoretical contributions. KTSSAF empowers organizations to make informed decisions regarding knowledge management strategies, facilitating improved knowledge retention, enhanced system use, and increased stakeholder engagement. By addressing longstanding gaps in KT evaluation within ESPs, this study contributes a structured, repeatable approach for practitioners and researchers to enhance KT outcomes and overall ESP success.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer