It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
One of language realities is that Indonesian is affected by Arabic. It is proven by many Arabic vocabulary items which are absorbed in Indonesian. However, after adopting the Arabic words into Indonesian, it has changed in Phonemics, Syntax, and Semantics. In Phonemics, the changing of Arabic to Indonesian can be seen in “ث” which becomes “s”; “ح” to “h”; “ذ” to “z”; “ص” to “s”; “ض” to “d”; “ط” to “t”; “ظ” to “z”; “ع” to “_’_”; “غ” to “g”; and “ق” to “k”. Besides, there are still many changes in the Phonemics that is the change of alphabetic sound which has harakat becomes non-harakat and vice versa. For example, the sound of “a” becomes “e”, the lost of space and long sound, tasydid becomes non-tasydid, the unsounded of “ء” in the end of the word, and many more.