Oddano: 16. 10. 2012 - Sprejeto: 16. 11. 2012
1.16 Samostojni znanstveni sestavek
1.16 Independent Scientific Component
UDK 021Grimm
Izvlecek
200. obletnica izida prvega zvezka Kinder- und Hausmärchen (KHM) predstavlja odli?no priloznost za objavo bibliografije slovenskih prevodov pravljic bratov Grimm. ?lanek podaja kronololko bi- bliografijo monografij, ?lankov in zvo?nih zapisov v slovenl?ini. Zbrani zapisi predstavljajo obdob- je 163 let, v katerem so bile prevedene bodisi zbirke ali posamezne Grimmove pravljice. Na koncu prispevka so dodani: seznam oseb, seznam naslovov v slovenl?ini in seznam izvirnih naslovov s zaporedno ltevilko KHM kot pomo? pri nadaljnjih ltudijah ljudskih pravljic in ljudskega slovstva.
Kljucne besede: pravljice, Brata Grimm, bibliografije, prevodi v slovenl?ino, nemlka knjizevnost
Abstract
The closing moments of the brothers Grimm year to celebrate the 200th anniversary of publishing the 1st volume of Kinder- und Hausmärchen represent a perfect opportunity to honor the memory of the authors by publishing a bibliography of Slovenian translations of their fairy tales. The article gives a chronological bibliography of Slovenian monographs, articles and sound recordings that are translations or renditions of Grimm's fairy tales. Thus, a reader enters into a 163 years period in which either collections or individual Grimm's fairy tales were translated revealing a lot of interesting facts. The index of persons and title index at the end together with the index of original German titles help the bibliography to become a useful tool for future discoveries in the field of the folklore and fairy tales studies.
Keywords: fairy tales, brothers Grimm, bibliographies, translations into Slovene language, German literature
1 Uvod
Na za?etku prispevka, v katerem Heinz Rölleke obravnava okolil?ine nastanka Otrolkih in hilnih pravljic bratov Grimm, je zapisano, da so Grimmove pravljice samoumeven del duhovnega gospodinjstva skoraj vsakega nemlko govore?ega ?loveka (Rölleke, 1989, str. 131). V tej premisi je dejstvo, ki ga v resnici nih?e ne skriva. Grimmove pravljice namre? so bestseler. Odkar so za?ele izhajati pa do danes so dozivele ogromno pona- tisov, prevodov, priredb ipd. Tako tudi Zupan?i?eva (2007) govori o Grimmovih pravlji- cah kot o najve?krat natisnjenih in najve?krat prevajanih knjigah, takoj za Svetim pis- mom. In s tem spoznanjem je tudi sestavljavec te bibliografije stopil na pot sestavljanja uporabnega seznama prevodov Grimmovih pravljic v slovenski jezik.
Prevajanje naklju?nega dela, sprejetega s povpre?nim odzivom, in prevajanje bestse- lerja sta najverjetneje dve popolnoma razli?ni stvari. Ne toliko zaradi prevajanja same- ga, temve? bolj zaradi tega, ker se lahko pri uspelnicah pri?akuje nekoliko ve? poiz- kusov prevodov in zatorej nekoliko ve? dela pri sestavi bibliografije, ki bi zelela zajeti vse prevode, kar pa le zdale? ni najve?ji izziv. In zakaj bi bila taklna bibliografija sploh narejena?
Sestavljanje urejenega seznama prevodov pravljic bratov Grimm v slovenski jezik se je za?elo kot obi?ajni informacijski zahtevek, ki je prilel od nekega uporabnika knjiznice. Po osnovnem pregledu prevodov v katalogih pa je postalo jasno, da bo treba k zadevi pristopiti z ob?utljivo natan?nostjo in sistemati?nostjo. Grimmovemu letu 2012, ki je v znamenju 200. obletnice prve izdaje prvega zvezka Kinder- und Hausmärchen bratov Grimm, pripada tudi spomin na to izjemno zbirko z izdelavo taklnega uporabnega seznama. Objava te bibliografije tako uspelno zaklju?uje poklon ob obletnici ter omo- go?a nekoliko lazje raziskovanje bodo?im raziskovalcem dela bratov Grimm na Slo- venskem. Ne nazadnje bo tudi informiranje uporabnikov knjiznic, ki bi jih obravnavana tematika utegnila zanimati, nekoliko lazje.
2 Vsebinske opombe
Se omenjena ob?utljiva natan?nost in sistemati?nost pa sta vendarle le drobec v kom- pleksnem mozaiku izzivov in dejstev, ki jih je bilo treba vzeti v zakup ob zastavljeni nalogi. Z naslovom Grimmove pravljice, kot je razvidno iz bibliografije, so najpogosteje prevajali naslov (ali vsaj del naslova) zbirke pravljic Kinder- und Hausmärchen (KHM), katere prvi zvezek je izlel leta 1812 in drugi tri leta kasneje, torej 1815. Do sedaj le ni izlla zbirka njunih pravljic s slovenskim prevodom Otrolke in hilne pravljice, kar bi bil dobeseden prevod izvirnega naslova. Skupaj je v obeh prvih izdajah dveh zvezkov izllo 155 pravljic. Zadnja izdaja, ozna?ena kot velika izdaja pravljic, je pod taktirko bra- tov Grimm izlla leta 1857 in obsega 201 pravljico in 10 otrolkih legend.1 Med letoma 1812 in 1857 se je zvrstilo 45 let prou?evanja, odvzemanja, dodajanja, prilagoditev in dopisovanja. Grimmove pravljice torej niso enkraten in edinstven dogodek, ki se je zgodil evropski literaturi, saj so se razvijale in dopolnjevale dolgo ?asa. Kljub avtorske- mu prispevku obeh bratov pa te pravljice niso nastale iz ni?, temve? so bile ze prej del marsikatere kulture, v taklni ali druga?ni preobrazbi. Tako so na primer znane analize izvora in primerjave forme in vsebine Rde?e kapice, kakrlno ima pravljica v svoji pripo- vedni tradiciji in nato kasneje (Tso, 2002; Zipes, 2006), a tega ta uvod ne bo zajel, kajti preskok iz pripovednilke tradicije v zapisano literarno obliko pravljic je nekaj, kar bi zahtevalo svoj prostor in svojo teorijo. Crane (1917) ugotavlja, da je pomembno pred- vsem to, da je le 47 pravljic iz prvega zvezka (1812) in 53 iz drugega (1815) taklnih, ki so bile vklju?ene v vse naslednje izdaje.2 Zato pri bibliografiji prevodov Grimmovih pravljic ne sme biti upoltevana le dolo?ena izdaja, temve? morajo biti zajeti tudi pre- vodi pravljic, ki so bile izdane posamezno, v zbirkah po dve ali tri ipd.
Posebnost je npr. tudi prevod Obutega ma?ka. Marsikateri raziskovalec bi menil, da Obuti ma?ek ni Grimmova pravljica (Crane, 1917), saj sta jo po prvi izdaji brata Grimm opustila, ker gre pri tej pravljici za o?itno navezovanje na Chat Botté Charlesa Perraulta, brata pa nista ve? zelela vklju?evati pravljic nenemlkega izvora. Vseeno pa dejstvo, da se v prvi izdaji Grimmovih pravljic Obuti ma?ek pojavi, dolo?a tudi, da bibliografija prevodov pravljic bratov Grimm ta naslov upolteva, vsaj v primerih, ko je v virih naslov jasno in razlo?no povezan z avtorstvom bratov Grimm. Sestavljanje bibliografije tako ni vklju?evalo pregledovanja virov v smislu avtenti?nosti avtorstva, zato je v biblio- grafiji npr. tudi 30 prevodov pravljice Obuti ma?ek. Podobno se je godilo z razli?icami pravljice Pal?ek. Med slovenskimi prevodi lahko najdemo posebnost, saj so pod istim naslovom izhajale pravljice z razli?no motiviko, ki pa niso bile vse tudi del KHM.
Pri sestavljanju bibliografije so tako veliko dela zahtevali sami naslovi. Ti so bili podvrze- ni razli?nim spremembam in prevodom. Sestavljavec bibliografije se v taklnih primerih nujno ogradi od vsakrlnih sodb glede tega, kateri prevod je vsebinsko ustreznejli, hkrati pa je vseeno treba natan?no spremljati razli?na poimenovanja pravljic skozi razli?ne pre- vode in ?asovna obdobja. Zato je za lazje iskanje in uporabo bibliografije v raziskovalne namene bibliografiji prilozeno tudi naslovno kazalo, ki ob naslovih posameznih pravljic vsebuje zaporedne ltevilke pravljic KHM z izvirnim naslovom, kot nastopajo v zadnji veliki, 7. izdaji Kinder- und Hausmärchen. Obuti ma?ek zaporedne KHM ltevilke nima, ker ga v zadnji izdaji ni bilo ve?. Zaporedna KHM ltevilka manjka le pri dveh delih v na- slovnem kazalu. Prvo je Mamka Brlljanka, pri kateri kljub veliki pomo?i strokovnjakov s podro?ja prou?evanja Grimmovih pravljic3 ni bilo mogo?e najti ustreznega naslova v izvirnih Grimmovih izdajah. Razlag je ve?, med njimi tudi ta, da sicer gre za delo bratov Grimm, ki pa ni bilo zajeto in objavljeno v seriji t. i. Otrolkih in hilnih pravljic. Podobno je pri delu Hamelinski piska?, ki je izlel v njunih Deutsche Sagen (t. i. Nemlke povedke) pod ltevilko 245 (ATU 570*). Vse pravljice z naslovom Pal?ek so ozna?ene z zaporedno KHM ltevilko, ?eprav se pri nekaterih motiv zgodbe ne sklada z objavljenim originalom.
Za nadaljnje ltudije o zgodovini nastajanja, zbiranja in izlo?anja Otrolkih in hilnih pravljic, tudi s pripadajo?imi biografskimi zapiski o Wilhelmu in Jacobu Grimmu, se priporo?a izje- mno iz?rpen in celoten uvid v problematiko, ki je objavljen v seriji treh ?lankov The External History of the »Kinder- und Haus-märchen« of the Brothers Grimm avtorja T. F. Cranea (1917).
Nekaj zanimivih spoznanj in izhodil? za nadaljnje raziskave pa ponuja tudi sama biblio- grafija prevodov Grimmovih pravljic. Iz nje se da razbrati, da se Grimmove pravljice v slovenl?ino prevaja ze 163 let. Bibliografija prav tako kaze, da je bila v tem obdobju v slovenskem jeziku najpogosteje objavljena Rde?a kapica. V povpre?ju sta vsaka tri leta izlli dve novi izdaji (ali ponatisa). Na lestvici najbolj prevajanih in najve?krat izdanih naslovov sledijo Snegulj?ica, nato pa Pepelka, Trnulj?ica ter Janko in Metka (ltevilo izdaj skupaj s ponatisi teh petih naslovov tvori kar tretjino vseh izdaj in ponatisov v biblio- grafiji). Med naslovi je veliko tudi taklnih pravljic, ki so v slovenskem prostoru manj znane. Ve? kot polovica je bila prevedena le enkrat. Po drugi strani jih je kar 16 taklnih, ki se v bibliografiji pojavljajo ve? kot dvajsetkrat. Seltevek skupnega ltevila izdaj in ponatisov posameznih pravljic pokaze, da bibliografija vsebuje 1628 naslovov, vsaka pravljica/legenda je bila v teh 163 letih povpre?no izdana skoraj osemkrat, prav tako je bilo vsako leto izdanih okoli deset naslovov (novih izdaj ali ponatisov). Primerljiva statistika bi bila tezko podana za katerokoli drugo literarno delo, zato velja, da so Grim- move pravljice zares izjemna uspelnica, ki je tudi v slovenskem prostoru pustila in le vedno pul?a prepoznavno sled. Ta pa ne pelje le k nesmrtnosti bratov Grimm, temve? tudi k vedno znova aktualnemu nagovoru njunih pravljic. In prav refleksija tega dejstva je tisto, ?esar uporabno orodje zeli biti bibliografija prevodov pravljic bratov Grimm v slovenski jezik.
3 Formalne opombe in uporabljeni viri
Problematika urejenega popisa popularnih zbirk, kot so Grimmove pravljice, je ve?plastna. Najprej je pomemben ?asovni razpon/okvir, za katerega je treba pregle- dati razpolozljive vire. Pri prevodih Grimmovih pravljic ?asovni okvir zajema 200 let. Dalje je pomemben vir, iz katerega se ?rpajo podatki, ki v tem primeru ni en sam. Ve?je ltevilo razli?nih virov, popisov, seznamov, katalogov ipd. zahteva tudi razli?ne pristope dela. V popisu Grimmovih pravljic je bilo treba pregledati prav vse dostopne vire, ki bi lahko tako ali druga?e vsebovali dela bratov Grimm v slovenskem jeziku.
Kaklni so bili kriteriji za umestitev nekega dela/naslova v nastajajo?o bibliografijo pre- vodov Grimmovih pravljic? V prvi vrsti so bila upoltevana vsa v slovenski jezik preve- dena dela, pri katerih sta bila navedena bodisi Jacob ali Wilhelm Grimm bodisi oba sku- paj. Prvi pogoj je bil slovenski jezik. Drugi pogoj je bil torej avtorstvo (bratov Grimm). Tretji pogoj je bila navedba prevajalca oz. prireditelja v slovenski jezik.
Bibliografija vsebuje razli?ne tipe gradiva: monografije, posamezne dele monografij, ?lanke in zvo?ne posnetke. Sprva so bili dodani tudi video posnetki, a so bili kasneje zaradi manjkajo?ega podatka o prevajalcu/prireditelju izpul?eni.4
Pri izdelavi bibliografije so bili uporabljeni naslednji viri podatkov:
* vsi trije abecedno-imenski katalogi Narodne in univerzitetne knjiznice (NUK), ki zajemajo informacije o zalogi NUK-a med letoma 1774 in 1992,
* Centralni listkovni katalog,
* elektronski in knjizni viri ter listkovni katalogi Slovenske bibliografije za knjige (1945-1992) in ?lanke (1945-1991),
* Slovenska bibliografija ?lankov med letoma 1979 in 1945 (delovno gradivo na CD-romu),
* vzajemna bibliografsko-katalozna baza podatkov (Cobib.si),
* portal Digitalne knjiznice Slovenije - dLib.si,
* Letopis Slovenske matice med letoma 1867 in 1912,
* Slovenski leksikon novejlega prevajanja (zbral in uredil Janko Moder, 1985) in
* Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga (v ltirih zvezkih zajema obdobje 1945-1977, izhajalo med letoma 1967 in 1978).
Nekaj poizvedb je bilo opravljenih le po naslovih vseh najbolj prevajanih pravljic, ki bi lahko bile tudi Grimmove, vendar so bile v bibliografijo umel?ene le tiste, za katere so bile podane druge dodatne strokovne potrditve, da izvirajo iz Grimmovih oz. imajo njihovo podlago oz. bistveno povezavo z njimi. Ob tem je nedvomno mnogo pravljic ostalo spregledanih in bi lahko bile ob veliki strokovni pomo?i na vsebinski ravni v pri- hodnosti dodane narejenemu seznamu. Poleg tega je mogo?e tudi, da je v slovenl?ini le kaklen prevod Grimmovih del, ki pa nikoli ni bil popisan, posebej pri starejlem gra- divu, in zato v tej bibliografiji manjka. Ta moznost je manjla pri monografskih zapisih, veliko ve?ja pa pri ?lankih, ki za pretekla obdobja niso popisani v celoti.
V bibliografiji so mogo?e tudi napake, ki izvirajo iz razli?nih uporabljenih virov, na osnovi katerih je bibliografija nastala, in jih je treba vzeti v ozir tako pri branju kot tudi pri sestavljanju nadaljnjih bibliografij. V kolikor popisano delo ni vklju?evalo reference na brata Grimm, ve?inoma v bibliografiji ni bilo zajeto - izjeme so navedene ob posa- meznih bibliografskih enotah.5 Dela, ki so novejlega datuma in niso bila zavedena v nobenem katalogu, bibliografiji ali seznamu, so bila zajeta po sre?nem naklju?ju, saj gre v nekaterih primerih celo za interne izdaje v zasebnem podjetju.6
4 Sestava bibliografije in bibliografskih zapisov
Bibliografija je urejena kronololko in enostavno. Informacije, ki opredeljujejo posame- zno enoto, so skr?ene le na najnujnejle. Pri vseh enotah ni navedenih vseh podatkov, navedbe odgovornosti pa so lahko v razli?nem vrstnem redu, v sosledju glede na vr- stni red na primarnem viru. Pri posameznih bibliografskih enotah lahko sledijo opom- be z dodatnimi informacijami o gradivu (npr. informacije o zbirki, spremnih besedah, vsebini enote, prejlnjih izdajah, napotila na druge enote, spletno dostopne vire ipd.)
Primeri bibliografskih opisov za posamezne tipe gradiva:
Monografske tiskane publikacije:
Naslov: podnaslov. Prevajalec, ilustrator, urednik ipd. Kraj zalozbe: Ime zalozbe, leto (kraj tiska: tiskarna). Podatki o izdaji.
Neknjizno gradivo (zvo?ni posnetki):
Naslov [vrsta gradiva]. Pripovedovalec, prevajalec, zasedba vlog ipd. Kraj zalozbe: Ime zalozbe, leto.
Periodika (?lanki v ?asopisih in ?asnikih):
Naslov. Prevajalec, ilustrator ipd. Naslov ?asopisa/?asnika, leto, let., lt., str.
Bibliografiji sledita dve kazali: kazalo oseb in naslovno kazalo. Prvo vsebuje abecedni seznam vseh prevajalcev, ilustratorjev, risarjev, urednikov, igralcev in drugih, ki so na- vedeni v bibliografiji. Poleg vsake osebe so zaporedne ltevilke enot v bibliografiji, ki so z osebo povezane. Drugo kazalo je naslovno kazalo. Tu so po abecedi navedeni vsi naslovi Grimmovih pravljic, legend ali pripovedk, ki jih bibliografija vsebuje. Poleg so prav tako zaporedne ltevilke enot v bibliografiji. Poleg vsakega naslova so tudi kratica KHM s pripadajo?o zaporedno ltevilko pravljice, kot je nastopala v zadnji veliki, 7. izda- ji Kinder- und Hausmärchen. Naslovnemu kazalu sledi seznam izvirnih naslovov pravljic, ki je opremljen z indeksom KHM in ATU tipografskim indeksom posameznih naslovov. Tako ima raziskovalec na enem mestu vse pomembne podatke za povezovanje razli?- nih prevodov naslovov, njihovo ltevilo in tipe pravljic. Bibliografija prevodov pravljic bratov Grimm tako ni zgolj urejen seznam, temve? bo lahko sluzila kot gradivo za na- daljnje raziskave na podro?ju prou?evanja dela bratov Grimm ali njegove recepcije v slovenskem prostoru oz. evropskih pravljic nasploh.
Zahvala
Bibliografija ne bi nastala brez velike strokovne pomo?i tistih, ki se s to tematiko ukvar- jajo. Predvsem je bila nujna velika pomo? pri identifikaciji posameznih prevodov, pre- soji izvora, svetovanju glede virov in odkrivanju sicer skritih prevodov. Za pomo? se najleple in z odli?nim spoltovanjem zahvaljujem Mileni Milevi Blazi?, Kasildi Bedenk, Moniki Kropej, Maji Krizman in Mali Oliver. Sestava bibliografije brez vas bi bila veliko tezja in kon?ni rezultat mnogo slabli.
1 Ta izdaja je bila tudi podlaga za do sedaj edini prevod zaklju?ene zbirke Grimmovih pravljic v slovenskem jeziku, ki ga je opravila Polonca Kova?, izdala pa Mladinska knjiga leta 1993 (glej bibliografijo, lt. 380 in 381; o tem tudi Ilc, 1999).
2 Manj kot polovica.
3 Milena Mileva Blazi?, Kasilda Bedenk, Monika Kropej in Mala Oliver.
4 Ve?inoma so videi v kategoriji prevodov vodeni predvsem zaradi slovenskih podnapisov oz. sinhronizacije, manjka pa navedba, ki je bistvena za pri?ujo?o bibliografijo.
5 Le nekaj del; predvsem so to prevodi/priredbe Janka Modra pri zalozbi Nala djeca med letoma 1968 in 1991. Pod avtorstvom je sicer zaveden le Moder, strokovno mnenje pa je, da gre pri teh prevodih/ priredbah za pravljice na osnovi Grimmovih.
6 Glej npr. lt. 511 in 512.
Literatura
Crane, T. F. (1917). The External History of the Kinder- und Hausmärchen of the Brothers Grimm, I. Modern Philology: A Journal Devoted to Research in Medieval and Modern Literature, 14(10), str. 577-610.
Crane, T. F. (1917). The External History of the Kinder- und Hausmärchen of the Brothers Grimm, II. Modern Philology: A Journal Devoted to Research in Medieval and Modern Literature, 15(2), str. 65-77.
Crane, T. F. (1917). The External History of the Kinder- und Hausmärchen of the Brothers Grimm, III. Modern Philology: A Journal Devoted to Research in Medieval and Modern Literature, 15(6), str. 355-383.
Ilc, A. (1999). Neko? sta zivela dva brata ... V: Jacob in Wilhelm Grimm, Pravljice (str. 321-328). Ljubljana: Mladinska knjiga.
Rölleke, H. (1989). Nov pogled na »otrolke in hilne pravljice« bratov Grimm (I. Kramberger, S. Stabi, prev.). Otrok in knjiga: revija za vpralanja mladinske knjizevnosti, knjizevne vzgoje in s knjigo povezanih medijev, 16 (27/28), str. 131-140 (izvirnik objavljen 1986).
Tso, W. (2002). Postgraduate Thesis: Female sexuality in Grimm's fairy tales and their English translations. Hong Kong: University of Hong Kong. Dostopno na spletni strani: http://hub. hku.hk/handle/10722/39104
Uther, H.-J. (2008). Handbuch zu den »Kinder- und Hausmärchen« der Brüder Grimm: Entstehung - Wirkung - Interpretation. Berlin, New York: Walter de Gruyter.
Zipes, J. D. (2006). Why fairy tales stick: the evolution and relevance of a genre. New York: Routledge.
Zupan?i?, B. (2007). Fran Albreht in Grimmove pravljice. Otrok in knjiga: revija za vpralanja mladinske knjizevnosti, knjizevne vzgoje in s knjigo povezanih medijev, 34(70), str. 25-53.
BIBLIOGRAFIJA PREVODOV PRAVLJIC BRATOV GRIMM V SLOVENSKI JEZIK
1849
1. Ubogi in bogatinc: Legenda. Pravi Slovenec, 1849, let. 1, st. 48, str. 304; st. 49, str. 311-312.
1857
2. Sreèen Anze: iz nemskega po »Grimmu« prosto poslovenjeno. Bl.Ssk. Novice gospodarske, obertnijske in narodne, 1857, let. 15, st. 4, str. 15-16; st. 5, str. 19.
Slovenska bibliografija èlankov 1797-1945 vsebuje informacijo, da je prevajalec Blaz Susnik, po domnevi D.Ludvika. Gradivo je prosto dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-HJJJWYLK in http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-0EH2QBIB
1875
3. Rudeèa kapica. Poslovenila Lujiza Pesjakova. Vrtec: slovenski mladini, 1875, let. 5, st. 2, str. 17-20.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-6GD9VVZ4
4. Mertvaska srajèica. Vrtec: slovenski mladini, 1875, let. 5, st. 10, str. 156.
Prevajalec ni naveden. Gradivo je prosto dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC- -PD7OGVCG
1879
5. Pepelka: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1879.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, vendar po strokovnem nasvetu umesèam v bibliografijo.
6. Snegulèica: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1879.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, vendar po strokovnem nasvetu umesèam v bibliografijo.
7. Trnjeva rozica: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1879.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, vendar po strokovnem nasvetu umesèam v bibliografijo.
8. Pravljica o pepelki: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1879.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, vendar po strokovnem nasvetu umesèam v bibliografijo.
9. Pravljica o obutem maèku: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1879.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, vendar po strokovnem nasvetu umesèam v bibliografijo.
10. Pravljica o rudeèi kapici: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1879.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, vendar po strokovnem nasvetu umesèam v bibliografijo.
1880
1880
11. Rde?a kapica. V Ljubljani: Kleinmayr & Bamberg, 1880.
12. Snegul?ica: krasna pravljica v zabavo in pouk ljubej mladini. Ljubljana: Tisk in zalozba Ig. pl. Kleinmayrjeva in Fed. Bambergova, 1880.
Najdeno v Letopisu Matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, ven- dar po strokovnem nasvetu umel?am v bibliografijo.
1882
13. Trnjul?ica. Izdal J. Giontini, 1882.
Najdeno v Letopisu matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, ven- dar po strokovnem nasvetu umel?am v bibliografijo. Gre za knjizico z barvnimi podobami za otroke (kot beremo v Letopisu Matice Slovenske)
14. Sedem Svabov. Izdal J. Giontini, 1882.
Najdeno v Letopisu matice Slovenske. V podatkih ni jasno, ali gre za prevode/priredbe Grimmov, ven- dar po strokovnem nasvetu umel?am v bibliografijo. Gre za knjizico z barvnimi podobami za otroke (kot beremo v Letopisu Matice Slovenske)
1887
15. Pripovedke za mladino. Poslovenil J. Marki?. V Ljubljani: M. Gerber, 1887 (v Ljubljani: Narodna tiskarna).
Vsebina: 1. sabji kralj ali zelezni Henrik, str. 3-6; 2. Marijini otrok, str. 7-11; 3. Kako je lel nekdo po lirokem svetu, da bi zvedel, kaj je strah, str. 12-21; 4. Volk in sedem mladih kozic, str. 22-24; 5. Zvesti Ivan, str. 25-32; 6. Dobra kup?ija, str. 33-36; 7. Dvanajst bratov, str. 37-42; 8. Potepuhi, str. 43-45; 9. Bratec in sestrica, str. 46-51; 10. Trije mozi?ki v gojzdu, str. 52-57; 11. Tri predice, str. 58-60; 12. Janezek in Jerica, str. 61-68
1888
16. Volk in lisjak. Vrtec: ?asopis s podobami za slovensko mladino, 1888, let. 18, lt. 9, str. 142.
1903
17. Pepelka: venec devetih spevov vezanih med seboj z deklamacijo. Besede po Grimmovi pravljici zlozil Francke, vglasbil za I. in II. sopran, alt, zenski zbor in klavir Fr. Abt. S.l.: s.n., 1903 (v Gorici: "Narodna tiskarna").
1916
18. Trije pal?ki v gozdu: iz Grimmovih pravljic. Ilustrirani glasnik, 1916, let. 2, lt. 37, str. 371-372.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-HZLYZ590
1918
19. Kralji?ek in medved: pravljica po Grimmu. Ilustrirani glasnik, 1918, let. 4, lt. 23, str. 183-184.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-3MVEEC1C
1927
20. Kako je kmeti? prekanil zlomka: po Grimmu. Nal Glas, 1927, let. 3, lt. 12, str. 399-400.
21. Modri ljudje: iz zbirke pravljic bratov Grimmov. Koledar Gorilke matice, 1927, str. 103-104.
22. Ukradena desetica: po Grimmu. Nal Glas, 1927, let. 3, lt. 9, str. 290.
23. Velikan in kroja?ek: po Grimmu. Nal Glas, 1927, let. 3, lt. 9, str. 291-292.
1928
24. Kmeti? v nebesih. Nedelja, 1928, let. 3, str. 37-38.
1929
25. ?udoviti godec. Prevedel France Bevk. Vrtec, 1929-30, let. 60, lt. 9, str. 137-138.
26. Jorinda in Joringel. Jutro, 1929, let. 10, lt. 198, str. 11.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-HM9UWR2H
27. O slamici, oglju in bobku. Jutro, 1929, let. 10, lt. 204, str. 11.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-MQE9P0EU
28. Strboncelj. Jutro 1929, let. 10, lt. 252, str. 11.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-FS9ZF6VX
29. Trije bratje. Glas naroda, 1929, let. 37, lt. 281.
Izdano v rubriki »Kratka dnevna zgodba«.
30. Trije bratje. Jutro, 1929, let. 10, lt. 264, str.11.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-DPPXFMRQ
31. sabji kralj. Jutro, 1929, let. 10, lt. 301, str. 14.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-8S3GK2WC
1930
32. Milan?ek, Milenka in ?arovnica. Kun?i?, M. Slovenec, 1930, let. 58, lt. 107, str. 9.
Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-L8DWANVX Kot soavtorja navedena Grimm in M. Kun?i?, najverjetneje gre za priredbo in slovenjenje.
33. Mizica, pogrni se! in druge Grimmove pravljice. Poslovenil Julij Slaplak, ilustriral Maksim Gaspari. V Ljubljani: Mladinska matica poverjeniltva UJU v Ljubljani, 1930 (Natisnila u?iteljska tiskarna v Ljubljani).
Vsebina: 1. Mizica, pogrni se!, str. 5-23; 2. Velikan in kroja?, str. 24-31; 3. Jur?ek v sre?i, str 32-40; 4. Sedem telebanov, str. 41-46; 5. Ded in vnuk, str.47.
34. Trije bratje. Mladinski list, 1930, let. 9, lt. 12, str. 360.
Prevajalec ni naveden.
1931
35. Sre?ni Ivo. Slovenski gospodar, 1931, let. 65, lt. 41, str. 14 in lt. 45, str. 14.
Podana v dveh delih. Prevajalec ni naveden. Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC- -36I81WMF in http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-WKTMIEKR
1932
36. O slamici, oglju in bobku. Mladinski list, 1932, let. 11, lt. 12, str. 356.
Prevajalec ni naveden.
37. Pravljice. Prevel Alojzij Bolhar, ilustriral Milko Bambi?. V Ljubljani: Jugoslovanska knjigarna, 1932.
Vsebina: 1. Janko in Metka, str. 5-13; 2. Pravljica o ?loveku, ki je lel po svetu iskat grozo, str. 14-23; 3. Mari- jino dete, str. 24-29; 4. Volk in sedem kozli?kov, str. 30-33; 5. Ukradeni novec, str. 33-34; 6. Dvanajst bratov, str. 35-41; 7. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 41-45; 8. Cekini z neba, str. 46-47; 9. Kroja?ek juna?ek, str. 47-57; 10. sena Snezna, str. 57-61; 11. Slamica, oglje in bobek, str. 61-63; 12. Pal?kovo potovanje, str. 64-69; 13. Snegul?ica, str. 69-79; 14. Lisica in konj, str. 80-81; 15. Sedem krokarjev, str. 82-85; 16. Mrlilka sraj?ka, str. 85-86; 17. Rde?a kapica, str. 86-89; 18. Mizica, pogrni se, str. 90-102; 19. Modri pastir?ek, str. 102-104; 20. Bogatin in revez, str. 104-109; 21. Trnjul?ica, str. 109-113; 22. Kroja? v nebesih, str. 114-116; 23. Trije bra- tje, str. 117-119; 24. Ded in vnuk, str. 119-120; 25. Janezek ima sre?o, str. 121-127; 26. Jorinda in Joringelj, str. 128-130; 27. Volk in ?lovek, str. 131-132; 28. Ubogi mlinar?ek in ma?ica, str. 133-137; 29. Sladka kala, str. 138-139; 30. Skratek Smuk, str. 139-142; 31. Pepelka, str. 143-151; 32. Pravljica o zabici, str. 151-152; 33. Lisica in ma?ka, str. 153-154; 34. sebelj, str. 154-155; 35. Enooka, dvooka in trooka, str. 156-164; 36. Pravljici o lkratih: prva, str. 165-167, druga, str. 167-168; 37. Zlata gos, str. 169-174; 38. ?udoviti godec, str. 174-178; 39. Smarnica in Rozica, str. 178-184; 40. Modra lu?ka, str. 185-191.
1933
38. Gospa Skrletica. Priredil B. s. Mlado jutro, 1933, lt. 4, str. 30.
Slovenska bibliografija vsebuje podatek: Prevajalec po dognanju Jozeta Munde. Priredil Borut serjav. Dostopno na http://www.dlib.si/details/URN:NBN:SI:DOC-RYXBLLI1
1935
39. Cekini z zvezd. Priredila Majda Tomli?. Mladinski list, 1935, let. 14, lt. 5, str. 153.
1939
40. Modri pastir?ek. Zvon?ek, 1939, let. 40, lt. 9/10, str. 221.
Prevajalec ni naveden.
1944
41. Pepelka. Ljubljana: Loton, 1944.
Letnica izdaje je ro?no dopisana na publikacijo. Prevajalec ni naveden.
42. Pravljice. Prevedel Alojzij Bolhar, ilustriral Milko Bambi?. Ljubljana: Ljudska knjigarna, 1944 (Zadruzna tiskarna, Ljubljana).
Gre za drugo izdajo Grimovih pravljic, ki jih je prevedel Alojzij Bolhar (za prvo glej lt. 37). Popravljena in pove?ana izdaja. Vsebuje krajli prevajal?ev predgovor. Vsebina: 1. Janko in Metka, str. 9-17; 2. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 17-22; 3. Marijino dete, str. 22-28; 4. Pravljica o ?loveku, ki je lel po svetu grozo iskat, str. 28-38; 5. Volk in sedem kozli?kov, str. 39-42; 6. Zvesti Ivan, str. 42-51; 7. Ukradeni novec, str. 51-52; 8. Dvanajst bratov, str. 53-59; 9. ?udoviti godec, str. 59-62; 10. Bratec in sestrica, str. 63-69; 11. Cekini z neba, str. 70-71; 12. Bela ka?a, str. 71-76; 13. Slamica, oglje in bobek, str. 76-78; 14. Kroja?ek juna?ek, str. 78-88; 15. Pepelka, str. 89-97; 16. sena Snezna, str. 97-101; 17. Sedem krokarjev, str. 101-104; 18. Rde?a kapica, str. 105-107; 19. Kroja? v nebesih, str. 108-110; 20. Mizica, pogrni se!, str. 111-122; 21. Pravljici o lkratih: prva, str. 123-125, druga, str. 125-126; 22. Pal?ek na potovanju, str. 126-131; 23. Trnjul?ica, str. 131-135; 24. Kralj krivobrad, str. 135-140; 25. Snegul?ica, str. 140-150; 26. Skratek Smuk, str. 151-154; 27. Zlata gos, str. 154-159; 28. Jorinda in Joringelj, str. 160-162; 29. Volk in ?lovek, str. 163-164; 30. Lisica in ma?ka, str. 165-166; 31. Ded in vnuk, str. 166-167; 32. Janezek ima sre?o, str. 167-174; 33. Bogatin in revez, str. 174- 179; 34. Sladka kala, str. 180-181; 35. Pravljica o zabici, str. 181-182; 36. Ubogi mlinar?ek in ma?ica, str. 182-187; 37. Mrlilka sraj?ka, str. 187-188; 38. Modra lu?ka, str. 188-194; 39. Trije bratje, str. 195-197; 40. Vrag in njegova babica, str. 197-200; 41. Enooka, dvooka in trooka, str. 201-209; 42. Lisica in konj, str. 210- 211; 43. Modri pastir?ek, str. 212-213; 44. sebelj, str. 213-214; 45. Smarnica in Rozica, str. 215-221.
1950
43. Trnulj?ica. Prevedla M. Malenlek, risal Evgen Sajovic. Ciciban, 1950-51, lt. 3, str. 44-45.
1951
44. Sladka kala. Prevedel Alojz Bolhar, narisala M. Muk-Stupica. Ciciban, 1951-52, lt. 8, str. 117.
1952
45. sebelj. Ciciban, 1952, lt. 2, str. 27.
Prevajalec ni naveden.
1953
46. Pepelka. Prevedel Fran Albreht, ilustriral Joze Ciuha. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1953 (Ljubljana: "Joze Molkri?").
Knjiga je izlla v zbirki Cicibanova knjiznica.
47. Rde?a kapica. Prevedel Fran Albreht, narisala in opremila Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1953 (V Ljubljani: Tiskarna Ljudske pravice).
Izllo v zbirki ?ebelica (1).
1954
48. Grimove pravljice. Ilustriral Vladimir Kirin, priredil Vlado Repe. Zagreb: Zalozba Color, 1954 (Stamparski zavod »Ognjen Prica«) .
Prvi del izdaje Grimovih pravljic v treh delih. Letnice izdaje na publikaciji ni. Vsebina: 1. Stirje muzikanti, str. 3; 2. Zlata goska, str. 5; 3. Volk in sedem kozli?ev, str. 7; 4. Mlinar in mucka, str. 9; 5. Janko in Metka, str. 11; 6. Trnjul?ica, str. 13-14; 7. Snegulj?ica, str. 15-16; 8. sabji kralj, str.18; 9. Bobnar, str. 20; 10. Pogumni kroja- ?ek, str. 22; 11. Sedem junakov, str. 24; 12. Mizica, pogrni se!, str.26.
49. Grimove pravljice II. Ilustriral Vladimir Kirin, priredil Mirko Jurki?, poslovenila Ruza Lucija Petelinova. Zagreb: Zalozba »Color«, 1954 (Stamparski zavod »Ognjen Prica«) .
Drugi del izdaje Grimovih pravljic v treh delih. Letnice izdaje na publikaciji ni, dostopna v katalogu Slo- venske bibliografije. Vsebina: 1. Dedek Grimm pripoveduje, str. 3; 2. Rde?a kapica, str. 5; 3. Kraljevi? osli?ek, str. 7; 4. Stirje brati - ltirje strokovnjaki, str. 9; 5. Ptica najdenka, str. 11; 6. Kako je neustralnez ukanil vraga, str. 13; 7. Pepelka, str. 15-18; 8. Gosja pastirica, str. 20; 9. Motovilka, str. 22; 10. Kralji?ek in medved, str. 24; 11. Obuti ma?ek, str. 26, 28; 12. Janko s torbo sre?e, str. 29-30.
50. Grimove pravljice III. Ilustriral Vladimir Kirin, priredil Mirko Jurki?, poslovenila Ruza Lucija Petrova. Zagreb: Zalozba »Nala djeca« (Stamparski zavod »Ognjen Prica«).
Tretji del izdaje Grimovih pravljic v treh delih, ki so jo oskrbeli v tiskarni Ognjen Prica. Letnica na publi- kaciji ni podana. Vsebina: 1. Pal?ek potuje, str. 3; 2. Mesec, str. 5; 3. Jurin in Jurinda, str. 7; 4. Mati?ek in Kata- rin?ica, str. 9; 5. Darovi pritlikavega ljudstevca, str. 11; 6. Cvrzitreska, str. 13; 7. Kralj Krivobradec, str. 15-17; 8. Peklenl?ek s tremi zlatimi dlakami, str. 18-20; 9. Snezena in sarna, str. 22-24; 10. Janko - jezek, str. 26, 28; 11. Od plesa zdelani ?evelj?ki, str. 29-30, 32.
51. Mizica, pogrni se. Verze napisal Dulan Mevlja, ilustriral Bojan Golija. Maribor: Obzorja, 1954.
Izdano v zbirki Pravljica (11). Vsebina: 1. Mizica, pogrni se, str. 5-27; 2. Skratek Smuk, str. 28-34; 3. Trije bratje, str. 35-38; 4. Pastir?ek - modrijan, str. 39-40.
52. Pastir?ek - modrijan. 7 Dni, 1954, let. 4, lt. 7.
Prevajalec ni naveden. Besedilo vsebuje opombo: Iz zbirke pravljic »Mizica, pogrni se«, ki izide te dni pri mariborski zalozbi »Obzorja«. Sklepamo, da se nanala na delo v zapisu lt. 51.
53. Snezanka in Rozanka in druge pravljice. Prevedel Oskar Hudales, ilustriral Janez Vidic. Maribor: Obzorja, 1954 (v Mariboru: Mariborska tiskarna).
Vsebina: 1. Hila v gozdu, str. 5-15; 2. Darovi pritlikavega ljudstva, str. 16-20; 3. Snezanka in Rozanka, str. 21-32; 4. sabji kralj, str. 33-40.
54. Trnulj?ica. Prevedel Fran Albreht, izvirna litografija Marlenka-Muk Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1954 (Tiskarna in litografija »Ljudske pravice, Ljubljana).
Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (6). Prim. tudi lt. 86 in lt. 169.
55. sabji kralj: in druge pravljice. Prevedel Fran Albreht, ilustracije po originalni izdaji Ludwig Richter in Moritz von Schwind. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1954 (v Ljubljani: Tone Tomli?).
Knjiga vsebuje prevajal?ev predgovor. Vsebina: 1. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 9-13; 2. Pal?ek, str. 14- 21; 3. Najdipti?ek, str. 22-25; 4. Doktor Vseznalec, str. 26-28; 5. Bistroumna kmetica, str. 29-33; 6. Zgodba o ?loveku, ki je lel po svetu, da bi spoznal strah, str. 34-47; 7. Bratec in sestrica, str. 48-56; 8. Brihtna Urlka, str. 57-61; 9. Pogumni kroja?ek, str. 62-74; 10. Trije mozi?ki v gozdu, str. 75-81; 11. Spicparkeljc, str. 82-86; 12. O zvitem kroja?ku, str. 87-91; 13. Snegulj?ica, str. 92-105; 14. Straza na grobu, str. 106-110; 15. Snezica in Rozica, str. 111-118; 16. Lisica in ma?ka, str. 119-120; 17. Pepelka, str. 121-131; 18. Stari sultan, str. 132- 134; 19. Rde?a kapica, str. 135-140; 20. Potepini, str. 141-143; 21. Sre?ni Anze, str. 144-151; 22. Gosja pa- stirica pri studencu, str. 152-165; 23. Volk in lisica, str. 167-168; 24. Volk in ?lovek, str. 169-170; 25. Volk in sedmero kozic, str. 171-175; 26. Janko in Metka, str. 176-186; 27. Ded in vnuk, str. 187; 28. sebelj, str. 188; 29. Sestorica obide svet, str. 189-195; 30. Kmet in vrag, str. 196-197; 31. Smrtni sli, str. 198-200; 32. Trije bratje, str. 201-203; 33. Trnulj?ica, str. 204-209; 34. Kralj Drozd, str. 210-215; 35. Sladka kala, str. 216-217; 36. Zvezdni tolarji, str. 218-219; 37. ?arobno zelje, str. 220-228; 38. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 229- 233; 39. Popotnika, str. 234-248; 40. Zlata goska, str. 249-253; 41. Bremenski mestni godci, str. 254-257; 42. Osli?ek, str. 258-263; 43. Dvanajst bratov, str. 264-270; 44. Skratelj?ki, str. 271-272; 45. Kralji?ek in med- ved, str. 273-276; 46. Zajec in jez, str. 277-282; 47. Lisjak in gospa botra, str. 283-284; 48. Stirje zvedeni bra- tje, str. 285-290; 49. Dvanajst lenih hlapcev, str. 291-293; 50. Tri predice, str. 294-297; 51. Dvanajst lovcev, str. 298-301; 52. Laznive bajke, str. 302; 53. Trije lenuhi, str. 303; 54. Pametni ljudje, str. 304-308; 55. Pes in vrabec, str. 309-312; 56. Mizica, pogrni se..., str. 313-328.
1955
56. Janko in Metka. Prevedel Rade Zaplotnik, slike Dragan Kalmarevi?. Novi Sad: Bratstvo- Jedinstvo, 1955 (Beogradski grafi?ki zavod, Beograd).
57. Kroja?ek juna?ek. Poslovenil Alojz Bolhar, Ilustriral France Slana. Maribor: Obzorja, 1955 (Mariborska tiskarna, Maribor).
Vsebina: 1. Kroja?ek juna?ek, str. 5-20; 2. Janezek ima sre?o, str. 21-31; 3. Kralj Krivobrad, str. 32-40; 4. Pra- vljica o ?loveku, ki je lel po svetu grozo iskat, str. 41-58; 5. Potepinska drhal, str. 59-63; 6. Slamica, oglje in bobek, str. 64-66; 7. Sladka kala, str. 67-68.
58. Najden?ek. Prevedel Alojz Bolhar. 7 Dni, 1955, let. 5, lt. 12, str. 188.
59. Pogumni kroja?ek. Matajur, 1955, let. 6, lt. 14, str. 4.
Prevajalec ni naveden.
60. Rde?a kapica. Prevedel Rade Zaplotnik, slike Mate Zlamalik. Novi Sad: Bratstvo-Jedinstvo, 1955.
1956
61. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1956.
Izdano v zbirki ?ebelica (22).
62. Volk in 7 kozic. Branko suzek, narisal Peter Adami?. Slovenski poro?evalec, 1956, let. 17, lt. 77, str. 7.
Branko suzek je prevajalec.
1957
63. Doktor Vseved. Prevedel Branko suzek. Slovenski poro?evalec, 1957, let. 18, lt. 27, str. 7.
64. Grimove pravljice. Priredil Vlado Repe. Ilustriral Vladimir Kirin. Zagreb: Zalozba Nala djeca, 1957.
Skoraj identi?na publikacija kot izdaja iz 1954 (glej lt. 48) in kasneje iz 1959 (glej lt. 71). Razlikuje se po ilustraciji na ovoju. Delo nima navedene letnice izdaje, ta je prevzeta iz kataloga. Vsebina: 1. Stirje muzi- kanti, str. 3; 2. Zlata goska, str. 5; 3. Volk in sedem kozli?ev, str. 7; 4. Mlinar in mucka, str. 9; 5. Janko in Metka, str. 11; 6. Trnjul?ica, str. 13-14; 7. Snegulj?ica, str. 15-16; 8. sabji kralj, str. 18; 9. Bobnar, str. 20; 10. Pogumni kroja?ek, str. 22; 11. Sedem junakov, str. 24; 12. Mizica, pogrni se!, str. 26
65. Orjak in kroja?. Prevedel Branko suzek. Slovenski poro?evalec, 1957, let. 18, lt. 146. Navkljub bibliografskem zapisu iz Slovenske bibliografije, avtorju tega popisa ni uspelo najti navede- nega prevoda.
66. Pepelka. Prevedel Fran Albreht, ilustriral Maksim Sedej. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1957. Izdano v zbirki ?ebelica (37).
67. Snegulj?ica. Reka: Zaloznilko podjetje Otokar Kerlovani, 1957.
Prevajalec na publikaciji ni naveden. Letnice izdaje prav tako ni natisnjene na publikaciji, pa? pa je ro?no dopisana na ovoj knjige.
1958
68. Doktor Vseved. Ljudska pravica, 1958, let. 24, lt. 301, str. 7.
Prevajalec ni naveden. Vsebuje opombo in referenco na Albrehtov prevod pri Mladinski knjigi (glej lt. 70).
69. Janko in Metka. Slike Dragan Kalameri?, po Grimmu predelala Olga Trebi?nik. Novi Sad: Bratstvo jedinstvo, 1958 (Grafi?ko preduze?e »Radila Timoti?«, Beograd).
Leto izdaje na publikaciji ni podano. Navedeno je v katalogu.
70. Pravljice. Izbral in prevedel Fran Albreht, ilustracije Ludwig Richter in Moritz von Schwind. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1958 (v Ljubljani: "Joze Molkri?").
Izllo v zbirki Kondor (23). Gre za izdajo, prirejeno po izboru »sabji kralj«, ki je izlel leta 1954 (glej lt. 55). Glede na izdajo iz 1954 so izpul?eni naslednji naslovi: Lisica in ma?ka, Potepini, Volk in lisica, Volk in ?lo- vek, sebelj, Sestorica obide svet, Smrtni sli, Trije bratje, Sladka kala, ?arobno zelje, Popotnika, Osli?ek, Lisjak in gospa botra, Stirje zvedeni bratje, Dvanajst lovcev, Laznive bajke, Trije lenuhi in Pes in vrabec. Naslov Doktor Vseznalec so spremenili v Doktor Vseved. Spremno besedo je napisala dr. Kristina Bren- kova (str. 249-253). Vsebina: 1. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 5-9; 2. Pal?ek, str. 10-17; 3. Najdipti?ek, str. 18-21; 4. Doktor Vseved, str. 22-24; 5. Bistroumna kmetica, str. 25-29; 6. Zgodba o ?loveku, ki je lel po svetu, da bi spoznal strah, str. 30-43; 7. Bratec in sestrica, str. 44-52; 8. Brihtna Urlka, str. 53-57; 9. Pogumni kroja?ek, str. 58-69; 10. Trije mozi?ki v gozdu, str. 70-76; 11. Spicparkeljc, str. 77-80; 12. O zvitem kroja?ku, str. 81-85; 13. Snegulj?ica, str. 86-98; 14. Straza na grobu, str. 99-103; 15. Snezica in Rozica, str. 104-111; 16. Pepelka, str. 112-122; 17. Stari sultan, str. 123-125; 18. Rde?a kapica, str. 126-132; 19. Sre?ni Anze, str. 133-140; 20. Gosja pastirica pri studencu, str. 141-153; 21. Volk in sedmero kozic, str. 154-158; 22. Janko in Metka, str. 159-169; 23. Ded in vnuk, str. 170; 24. Kmet in vrag, str. 171-172; 25. Trnulj?ica, str. 173-178; 26. Kralj Drozd, str. 179-184; 27. Zvezdni tolarji, str. 185-186; 28. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 187-191; 29. Zlata goska, str. 192-196; 30. Bremenski mestni godci, str. 197-200; 31. Dvanajst bratov, str. 201-207; 32. Skratelj?ki, str. 208-209; 33. Kralji?ek in medved, str. 210-213; 34. Zajec in jez, str. 214-219;35. Dvanajst lenih hlapcev, str. 220-222; 36. Tri predice, str. 223-226; 37. Pametni ljudje, str. 227-231; 38. Mizica, pogrni se..., str. 232-247.
1959
71. Grimove pravljice. Priredil Vlado Repe. Ilustriral Vladimir Kirin. Zagreb: Zalozba Nala djeca, 1959.
Prvi del (druge izdaje) Grimovih pravljic s Kirinovimi ilustracijami. Delo nima navedene letnice izdaje, ta je prevzeta iz kataloga. Vsebina: 1. Stirje muzikanti, str. 3; 2. Zlata goska, str. 5; 3. Volk in sedem kozli?ev, str. 7; 4. Mlinar in mucka, str. 9; 5. Janko in Metka, str. 11; 6. Trnjul?ica, str. 13-14; 7. Snegulj?ica, str. 15-16; 8. sabji kralj, str. 18; 9. Bobnar, str. 20; 10. Pogumni kroja?ek, str. 22; 11. Sedem junakov, str. 24; 12. Mizica, pogrni se!, str. 26
72. Grimove pravljice II. Priredil Mirko Jurki?, poslovenila Ruza Lucija Petelinova, Ilustriral Vladimir Kirin. Zagreb: Nala djeca, 1959 (Grafi?ki zavod Hrvatske).
Drugi del (druge izdaje) Grimovih pravljic s Kirinovimi ilustracijami. Delo nima navedene letnice izdaje, ta ro?no dopisana na publikaciji. Vsebina: 1. Dedek Grimm pripoveduje, str. 3; 2. Rde?a kapica, str. 5; 3. Kra- ljevi? osli?ek, str. 7; 4. Stirje brati - ltirje strokovnjaki, str. 9; 5. Ptica najdenka, str. 11; 6. Kako je neustralnez ukanil vraga, str. 13; 7. Pepelka, str. 15-18; 8. Gosja pastirica, str. 20; 9. Motovilka, str.22; 10. Kralji?ek in med- ved, str. 24; 11. Obuti ma?ek, str. 26-28; 12. Janko s torbo sre?e, str. 29-30.
73. Rde?a kapica: stara nemlka pravljica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1959.
Izllo v zbirki ?ebelica (46). V Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1945-1965 je najti podatek, da je to ponatis.
1960
74. Trnulj?ica: po Grimmu. Dramatiziral Skufca Sala, 196? (s. l.: Prosvetni servis).
75. Rde?a kapica. Reka: EDIT, 1960. (Rovinj: Faduv, odjel grafi?ke djelatnosti)
Prevajalec in leto izdajo nista navedena na publikaciji. Slednja je prevzeta iz Slovenske bibliografije.
1961
76. Bremenski godci. Priredil Viktor Pirnat. Rijeka: Otokar Kerlovani, 1961 (Stampa »Radila Timoti?«, Beograd).
Leto izdaje ni navedeno na publikaciji, vzeto iz kataloga.
77. Grimove pravljice I. Ilustriral Vladimir Kirin, priredil Vlado Repe. Zagreb: Nala djeca, 1961 (Stampa »Ognjen Prica«)
Prvi od treh delov (ze tretje izdaje s Kirinovimi ilustracijami) Grimmovih pravljic (za prejlnje izdaje I. dela glej lt. 48 in 71, tudi 64). Delo nima navedene letnice izdaje, ta je prevzeta iz Slovenske bibliografije. Vsebina: 1. Stirje muzikanti, str. 3; 2. Zlata goska, str. 5; 3. Volk in sedem kozli?ev, str. 7; 4. Mlinar in mucka, str. 9; 5. Janko in Metka, str. 11; 6. Trnjul?ica, str. 13-14; 7. Snegulj?ica, str. 15-16; 8. sabji kralj, str. 18; 9. Bobnar, str. 20; 10. Pogumni kroja?ek, str. 22; 11. Sedem junakov, str. 24; 12. Mizica, pogrni se!, str. 26
78. Grimove pravljice II. Ilustriral Vladimir Kirin, priredil Mirko Jurki?, poslovenila Ruza Lucija Petelinova. Zagreb: Nala djeca, 1961 (Stamparski zavod »Ognjen Prica«).
Drugi del Grimmovih pravljic v treh delih (ze tretje izdaje s Kirinovimi ilustracijami) (za prejlnje izdaje glej lt. 49 in 72). Delo nima navedene letnice izdaje, ta je prevzeta iz Slovenske bibliografije. Vsebina: 1. Dedek Grimm pripoveduje, str. 3; 2. Rde?a kapica, str. 5; 3. Kraljevi? osli?ek, str. 7; 4. Stirje brati - ltirje stro- kovnjaki, str. 9; 5. Ptica najdenka, str. 11; 6. Kako je neustralnez ukanil vraga, str. 13; 7. Pepelka, str. 15-18; 8. Gosja pastirica, str. 20; 9. Motovilka, str.22; 10. Kralji?ek in medved, str. 24; 11. Obuti ma?ek, str. 26-28; 12. Janko s torbo sre?e, str. 29-30.
79. Pepelka. Prevedel Viktor Pirnat. Rijeka: Otokar Kerlovani, 1962 (Stampa »Radila Timoti?«).
V Slovenski bibliografiji se pojavi letnica 1961.
80. Rde?a kapica. Prevedel Fran Albreht. Novi Sad: Bratstvo-Jedinstvo, 1961 (Stampa »Radila Timoti?«, Beograd).
81. Snegulj?ica. Prevedel Fran Albreht. Novi Sad: Bratstvo-Jedinstvo, 1961 (Stampa »Radila Timoti?«, Beograd).
1962
82. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1962 (Ljubljana: Ljudska pravica).
Izllo v zbirki ?ebelica (69).
83. Volk in ?lovek. Slovenski vestnik, 1962, let. 17, lt. 24, str. 5.
Prevajalec ni naveden.
1963
84. Grimove pravljice III. Priredil Mirko Jurki?, ilustriral Vladimir Kirin, poslovenila Ruza Lucija Petelinova. Zagreb: Nala djeca, 1963 (Maribor: Mariborski tisk).
Tretji del izdaje Grimovih pravljic (ze tretja izdaja s Kirinovimi ilustracijami) (za prejlnjo izdaje glej lt. 50), podobne tisti iz za?etka 1950ih (glej enote 35-37). Vsebina: 1. Pal?ek potuje, str. 3; 2. Mesec, str. 5; 3. Jurin in Jurinda, str.7; 4. Mati?ek in Katarin?ica, str. 9; 5. Darovi pritlikavega ljudstevca, str. 11; 6. Cvrzitre- ska, str. 13; 7. Kralj Krivobradec, str. 15-17; 8. Peklenl?ek s tremi zlatimi dlakami, str. 18-20; 9. Snezena in sarna, str. 22-24; 10. Janko - jezek, str. 26-28; 11. Od plesa zdelani ?evelj?ki, str. 29-32.
85. Snegulj?ica. Prevedel in priredil Fran Albreht, naslikala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1963.
Izllo v zbirki Zvezdica. Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1945-1965 navaja informacijo, da je pre- vod izlel s sodelovanjem zalozb Savremena lkola, Beograd; Svjetlost, Sarajevo in Ko?o Racin, Skopje.
86. Trnulj?ica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1963 (Ljubljana: Umetnilki zavod za litografijo).
Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (81). Prim. tudi lt. 54 in lt. 169.
1964
87. Rde?a kapica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1964.
Izllo v zbirki Zvezdica. Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1945-1965 navaja informacijo, da je pre- vod izlel s sodelovanjem zalozb Nala djeca, Zagreb; Savremena lkola, Beograd; Forum, Novi Sad; Svje- tlost, Sarajevo; Ko?o Racin, Skopje in Rilindija, Priltina.
88. Zvezdni tolarji. Prevedel Fran Albreht, naslikala Mara Kraljeva. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1964. Izllo v zbirki Zvezdica. Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1945-1965 navaja informacijo, da je pre- vod izlel s sodelovanjem zalozb Nala djeca, Zagreb; Savremena lkola, Beograd; Ko?o Racin, Skopje in Rilindija, Priltina.
1965
89. Pepelka [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Andrej Kurent, rezija M. Sari?, glasba Jakob Jez. Mladinska knjiga, Radio Televizija Beograd, 1965.
Gramofonska plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1945-1965.
1966
90. Janko in Metka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
91. Lon?ek, kuhaj!. Ilustrirala Lidija Osterc, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1966.
Izllo v zbirki Cicibanova knjiznica.
92. Mestni godci. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
93. Pal?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
94. Pepelka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
95. Pepelka [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Andrej Kurent, rezija Mihaela Sari?, glasba Jakob Jez. Mladinska knjiga, Radio Televizija Beograd, 1966.
Gramofonska plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966, kjer je tudi podatek, da gre za ponatis.
96. Pogumni kroja?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
97. Rde?a kapica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1966. 1. ponatis.
Izllo v zbirki Zvezdica. Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1966 navaja informacijo, da je prevod izlel s sodelovanje zalozbe Vuk Karadzi?, Beograd.
98. Rde?a kapica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
Leto izdaje je ro?no dopisano na naslovno stran publikacije. Sicer pa je izdaja skoraj identi?na enoti lt. 116.
99. Snegul?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
100. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1966.
Izllo v zbirki Cicibanova knjiznica.
101. Snegulj?ica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Mihaela Sari?, rezija Mihaela Sari?, glasba Jakob Jez. Mladinska knjiga, Radio Televizija Beograd, 1966.
Gramofonska plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966.
102. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga; Beograd: Vuk Karadzi?, 1966. 2. natis.
Izllo v zbirki Zvezdica. Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1966 navaja informacijo, da je prevod/ ponatis izlel s sodelovanje zalozbe Vuk Karadzi?, Beograd.
103. Snegulj?ica in druge Grimmove pravljice. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Lidija Osterc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1966 (v Ljubljani: Ljudska pravica). 2. natis.
Izdaja je natis Albrehtovega prevoda iz 1954 (glej lt. 55), kar potrjuje tudi zapis v kolofonu. Izdano v zbirki Zlata ptica. Vsebuje spremno besedo prevajalca iz leta 1954 (str. 251-252). Vsebina: 1. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 5-9; 2. Pal?ek, str. 9-16; 3. Najdipti?ek, str. 16-18; 4. Doktor Vseznalec, str. 19-21; 5. Bi- stroumna kmetica, str. 21-24; 6. Zgodba o ?loveku, ki je lel po svetu, da bi spoznal strah, str. 25-35; 7. Bratec in sestrica, str. 36-42; 8. Brihtna Urlka, str. 42-46; 9. Pogumni kroja?ek, str. 46-56; 10. Trije mozi?ki v gozdu, str. 56-62; 11. Spicparkeljc, str. 62-65; 12. O zvitem kroja?ku, str. 66-69; 13. Snegulj?ica, str. 69-79; 14. Straza na grobu, str. 79-83; 15. Snezica in Rozica, str. 84-90; 16. Lisica in ma?ka, str. 90-91; 17. Pepelka, str. 91- 99; 18. Stari sultan, str. 99-101; 19. Rde?a kapica, str. 102-105; 20. Potepini, str. 105-107; 21. Sre?ni Anze, str. 108-113; 22. Gosja pastirica pri studencu, str. 113-124; 23. Volk in lisica, str. 124-126; 24. Volk in ?lo- vek, str. 127-128; 25. Volk in sedmero kozic, str. 128-131; 26. Janko in Metka, str. 131-140; 27. Ded in vnuk, str. 140-141; 28. sebelj, str. 141-142; 29. Sestorica obide svet, str. 142-147; 30. Kmet in vrag, str. 148-149; 31. Smrtni sli, str. 149-150; 32. Trije bratje, str. 151-152; 33. Trnulj?ica, str. 153-156; 34. Kralj Drozd, str. 157-162; 35. Sladka kala, str. 162; 36. Zvezdni tolarji, str. 163; 37. ?arobno zelje, str. 164-171; 38. Siromalni mlinar- ?ek in mucka, str. 171-175; 39. Popotnika, str. 175-187; 40. Zlata goska, str. 187-191; 41. Bremenski mestni godci, str. 191-195; 42. Osli?ek, str. 195-199; 43. Dvanajst bratov, str. 199-205; 44. Skratelj?ki, str. 205-207; 45. Kralji?ek in medved, str. 207-210; 46. Zajec in jez, str. 210-213; 47. Lisjak in gospa botra, str. 213-214; 48. Stirje zvedeni bratje, str. 215-219; 49. Dvanajst lenih hlapcev, str. 219-222; 50. Tri predice, str. 222-225; 51. Dvanajst lovcev, str. 225-228; 52. Laznive bajke, str. 228-229; 53. Trije lenuhi, str. 229; 54. Pametni ljudje, str. 230-234; 55. Pes in vrabec, str. 234-237; 56. Mizica, pogrni se..., str. 237-249.
104. Sre?ni Janezek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
105. Trnulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966 (Beograd: Novi dani).
106. Trnulj?ica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Elvira Kralj, rezija Mihaela Sari?, glasba Jakob Jez. Mladinska knjiga, Radio Televizija Beograd, 1966.
Gramofonska plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966.
107. Velikan in kroja?ek. Ilustriral Bernhard Nast, prevedla Vera Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1966.
Izllo v zbirki ?ebelica (102). Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1966 navaja informacijo, da je pre- vod izlel s sodelovanje zalozbe Kinderbuchverlag, Berlin.
108. Volk in 7 kozli?kov. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966.
109. Zvezdni tolarji. Prevedel Fran Albreht, naslikala Mara Kraljeva. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1966. 1. ponatis.
Izdano v zbirki Zvezdica. Zdi se, da gre za ponatis izdaje iz 1964 (glej lt. 88) - Bibliografija zalozbe Mla- dinska knjiga 1966 podatka, da gre za ponatis, ne potrdi. Navaja pa informacijo, da je prevod izlel s sodelovanje zalozbe Vuk Karadzi?, Beograd.
110. sabji kralj. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1966.
1967
111. Gosja pastirica pri studencu. Prevedla Mihaela Sari?eva, ilustrirala Nada Lukezi?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1967.
Izllo v zbirki ?ebelica (114).
112. Pal?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1967 (Beograd: Novi dani).
113. Pal?kove dogodivl?ine. Prevod iz srbohrval?ine Vital Klabus. Ljubljana: Drzavna zalozba Slovenije; Beograd: Nolit, 1967.
114. Pepelka. Ilustrirala Danica Rusjan, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1967 (v Ljubljani: Mladinska knjiga).
Izllo v zbirki Cicibanova knjiznica.
115. Pogumni kroja?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1967 (Beograd: Novi dani).
116. Rde?a kapica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1967 (Beograd: Novi dani). Izdaja je skoraj identi?na z izdajo iz 1966 (glej lt. 98), razlika je le v naslovni strani, kjer sta kot avtorja navedena brata Grimm, mesto izdaje (Ljubljana) je zapisano z velikimi tiskanimi ?rkami in navedeno je tudi leto izdaje.
117. Rde?a kapica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje An?ka Levar. Gütersloh: Sonopress- Bartelsmann, 1967.
Govorna plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970. Leta 1969 je sledil dotis te izdaje (glej lt. 150).
118. Snegulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1967 (Beograd: Novi dani).
119. Volk in 7 kozli?kov. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1967.
1968
120. Bratec in sestrica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
121. Dve Grimmovi pripovedki: Janezek in Minica,Pal?ka ?arovnika. Zagreb: Epoha, 1968.
Prevajalec ni naveden. Leto izdaje prav tako ni navedeno na publikaciji, je pa ro?no dopisano h ko- lofonskim informacijam. Delo je izdano v okviru zbirke Otrolki klasiki, kjer je poleg navedenega, Grimmovega tudi: Pal?ek (glej lt. 123) in Snegulj?ica (glej lt. 128). Vsebina: 1. Janezek in Minica; 2. Pal?- ka ?arovnika.
122. Janko in Metka. Prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968 (Milano: Igiemme Limito).
123. Pal?ek. Zagreb: Epoha, 1968.
Izdano v zbirki Otrolki klasiki.
124. Pal?ek. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
125. Rde?a kapica. Prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
Izdano v zbirki Dvanajst biserov iz svetovne knjizevnosti za otroke (8).
126. Rde?a kapica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1968.
Izllo v zbirki ?ebelica (121).
127. Snegulj?ica. Prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
128. Snegulj?ica. Zagreb: Epoha, 1968 (Beograd: Vojnoltamparsko preduze?e).
Na Cobissu je opomba, da je leto izdaje privzeto iz Slovenske bibliografije. Prevajalec ni naveden. Izda- no v okviru zbirke Otrolki klasiki.
129. Najleple pravljice za otroke. Prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
V izdaji najdemo Rde?o kapico in Snegulj?ico.
130. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
131. Dve rozi. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
132. Zvesti sluzabnik. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1968.
1969
133. Bratec in sestrica. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (1).
134. Janko in Metka. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (2).
135. Mizica, pogrni se. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (3).
136. Pepelka. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (4).
137. Pogumni kroja?ek. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (5).
138. Rde?a kapica, Tri predice. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (6).
139. Snegulj?ica. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969. (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (7).
140. Trnulj?ica, Sre?ni Anze. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljani: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (8).
141. Volk in sedem kozic, Kralji?ek in medved. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (9).
142. sabji kralj in zelezni Henrik, Bremenski mestni godci, Skratelj?ki, druga pravljica. Ilustriral Bernhard Nast, prevedel Fran Albreht. Ljubljana [etc.]: Mladinska knjiga [etc.], 1969 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Knjiga je del zbirke Grimmove pravljice v desetih slikanicah (10).
143. ?udodelna mizica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1969 (Beograd: Novi dani).
144. Janko in Metka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1969.
145. Mestni godci. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1969 (Beograd: Novi dani).
146. Pal?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1969.
147. Pal?ek Tom. Likovna oprema in redakcija besedila Tadasu Izava in Sigemi Hidzikata, prevedla Alenka Glavan. Beograd: Nolit; Ljubljana: distribucija Cankarjeva zalozba, 1969.
148. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1969.
149. Pepelka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1969.
150. Rde?a kapica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje An?ka Levar. Gütersloh: Sonopress- Bartelsmann, 1969.
Govorna plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970. Gre za dotis izdaje iz 1967 (glej lt. 117).
151. Bela in rde?a roza. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1969 (Bologna: Malipiero).
Grimmova Bela in rde?a roza je vklju?ena v zbirko treh naslovov, ki so izdani skupaj v tej publikaciji.
Vklju?eni sta le Perraultova Rde?a kapica in Andersenova Morska deklica. Noben naslov ne prevladuje.
152. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1969.
153. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1969.
154. Snegulj?ica in sedem lkratov. Prevedla Alenka Glavan. Beograd: Nolit, 1969.
155. Trnulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1969 (Beograd: Novi dani).
156. Trnulj?ica. Prevedla Alenka Glavan. Beograd: Nolit, 1969.
157. Trnulj?ica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Elvira Kralj, rezija Mihaela Sari?, glasba Jakob Jez. Gütersloh: Sonopress-Bartelsmann, 1969.
Govorna plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970. Navaja tudi podatek, da gre za ponatis. Najverjetneje izdaje iz 1966 (glej lt. 106).
158. Zvezdni tolarji: Grimmova pravljica. Podobe naslikala Mara Kraljeva. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1969.
Delo je izllo v zbirki Knjiznica ?ebelica (128) v uredniltvu Kristine Brenkove. Navedena je le ilustratorka, kdo je opravil prevod, ni navedeno.
1970
159. Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Priredba Svetlana Makarovi?, glasba Borut Lesjak, rezija Rosanda Sajko. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 197?.
Zvo?na kaseta. V katalogu je informacija, da je bilo delo izdano med 1970 in 1980. Kaseta informacije o letu izdaje nima.
160. Najleple pravljice za otroke. Prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1970.
Bibliografski zapis v vzajemnem katalogu kaze, da gre za zelo podobno gradivo kot Najleple pravljice za otroke iz 1968 (glej lt. 129).
161. Mizica, pogrni se [Zvo?ni posnetek]. Izvajajo Dare Ulaga idr., priredba Marija Luznik, rezija Mir? Kragelj. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 197?.
Zvo?na kaseta. V katalogu je informacija, da je bilo delo izdano med 1970 in 1980. Kaseta informacije o letu izdaje nima.
162. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Priredba sarko Petan, pripovedovalka Stefka Drolc, zasedba vlog Milena Zupan?i?, Polde Bibi? idr., glasbena oprema Peter ?are, rezija Alel Jan. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 197?.
Zvo?na kaseta. V katalogu je informacija, da je bilo delo izdano med 1970 in 1980.
163. Trnulj?ica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Elvira Kralj, rezija Mihaela Sari?, glasba Jakob Jez. Gütersloh: Sonopress-Bartelsmann, 1970.
Govorna plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970. Navaja tudi podatek, da gre za dotis. Glej lt. 106 in lt. 157.
164. Rde?a kapica [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje An?ka Levar. Gütersloh: Sonopress- Bartelsmann, 1970.
Govorna plol?a. Zapis najden v Bibliografiji zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970. Navaja tudi podatek, da gre za dotis. Glej lt. 117 in lt. 150.
165. Rde?a kapica: Grimmova pravljica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1970 (v Ljubljani: Mladinska knjiga).
Po podatkih s Cobiss gre za prvo Grimmovo pravljico, ki je bila izdana v okviru zbirke Velike slikanice, ki izhaja le danes. Seveda ni bila prva v zbirki kot taki: Cobiss kot tako navaja Pastirja Matije Valjavca iz 1967 - temu pritrdi tudi Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970. Izdaja je zanimiva, ker je prva v seriji, ki je leta 2011 dozivela ze 9. natis v istoimenski zbirki (glej lt. 531).
166. Rde?a kapica in druge zgodbe. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1970.
V izdaji najdemo pravljice Snegulj?ica , Sre?ni Janez , Mizica, pogrni se! in Zvesti sluzabnik .
167. Pepelka in druge zgodbe. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1970.
V izdaji najdemo pravljice Pepelka , Trnulj?ica in Bratec in sestrica (sicer tudi Grdega ra?ka ).
168. Snow white, Snegulj?ica. V anglel?ino prevedel ?edomir Jovi?, v slovenl?ino prevedla Alenka Moder. Beograd, Nolit; Ljubljana, Cankarjeva zalozba, 1970.
Delo samo ne navaja letnice izdaje, ta je privzeta iz Slovenske bibliografije. Hkrati z monografijo sta bili izdani dve gramofonski plol?i z govorjenim besedilom iz publikacije. Gre pravzaprav za pripomo?ek pri u?enju anglel?ine in v uvodu vsebuje tudi napotila za u?itelje. Sicer je besedilo publikacije vzporedno anglelko in slovensko, v dveh stolpcih na vsaki strani in je v obliki dramskega teksta. Na koncu vsebuje tudi vpralanja iz zgodbe in anglelko-slovenski slovar izrazov iz pravljice.
169. Trnulj?ica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1970 (v Ljubljani: Mladinska knjiga).
Vzajemna baza na Cobiss navaja podatek, da gre za ponatis 6. ltevilke Knjiznice ?ebelice (v zbirki ima sicer zaporedno ltevilko 133, sicer je bilo natisnjeno kot 132 in s svin?nikom popravljeno na 133) - glej izdajo Trnulj?ice v prevodu Frana Albrehta iz 1954 (glej lt. 54). Vmes je bila v isti zbirki izdana le ena Trnulj?ica prevajalca Albrehta, leta 1963 (glej lt. 86), vendar pri tej ni navedbe, da bi llo za ponatis kake prejlnje izdaje. Informacijo, da gre za ponatis, potrjuje tudi Bibliografija zalozbe Mladinska knjiga 1966-1970, vendar ne pove, ponatis katerega prevoda natan?no je.
170. Zlati dez. Ilustrirala Regina Grube-Heincke, prevedel Severin Sali. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1970.
1971
171. Bratec in sestrica. Prevedel Fran Albreht, ilustriral Bernhard Nast. V Ljubljani: Mladinska knjiga, 1971.
Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (148).
172. ?udodelna mizica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971.
173. Janko in Metka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971 (Beograd: Novi dani).
174. Mestni godci. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971 (Beograd: Novi dani).
175. Obuti ma?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971.
176. Pal?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971.
177. Pepelka. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Danica Rusjan. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1971. Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (141).
178. Pepelka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971 (Beograd: Novi dani).
179. Rde?a kapica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971.
180. Snegulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, tiskano 1971 (Beograd: Novi dani).
181. Sre?ni Janezek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971.
182. Trnulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971.
183. Volk in 7 kozli?kov. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971 (Beograd: Novi dani).
184. sabji kralj. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1971 (Beograd: Novi dani).
185. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. pripoveduje Elvira Kraljeva, glasba Jakob Jez, rezija Mihaela Sari?eva. Mladinska knjiga, 1971.
Gre za gramofonsko plol?o. Podrobnosti izdaje so v Bibliografiji Mladinske knjige za 1971-1977 (str. 401) kot tudi podatki o dotisih v naslednjih letih.
186. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Andrej Kurent in ?lani SNG, glasba Jakob Jez. Mladinska knjiga, 1971.
Gre za gramofonsko plol?o. Podrobnosti izdaje so v Bibliografiji Mladinske knjige za 1971-1977 (str. 401) kot tudi podatki o dotisih v naslednjih letih.
187. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]. Pripoveduje An?ka Levar. Mladinska knjiga, 1971.
Gre za gramofonsko plol?o. Podrobnosti izdaje so v Bibliografiji Mladinske knjige za 1971-1977 (str. 401) kot tudi podatki o dotisih v naslednjih letih.
188. Rde?a kapica, sabji kralj. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
189. Obuti ma?ek, Botra zima. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
190. Janko in Metka, Snezica in Rozica. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
191. Volk in sedem kozli?kov, Potujo?i muzikanti. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
192. Trnulj?ica, Pepelka. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
193. Snegulj?ica, Bratec in sestrica. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
194. sabji kralj. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
195. Bratec in sestrica. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
196. Motovilka. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
197. Pikapokec. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1971.
1972
198. Grimmove pravljice. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1972 (Beograd: Novi dani).
Gre za zbirko Grimmovih pravljic, izdano v treh zvezkih. Povzeto iz Slovenske bibliografije 1972: Prvi zvezek: Rde?a kapica, Pepelka, sabji kralj, Mestni godci (68 str.); drugi zvezek: Janko in Metka, Volk in 7 kozli?kov, Pal?ek, ?udodelna mizica (68 str.); tretji zvezek: Snegulj?ica, Obuti ma?ek, Trnulj?ica, Sre?ni Ja- nezek (68 str.).
199. Rde?a kapica: pravlji?na lutkovna igra v treh slikah za sen?ne lutke. Lutka, 1972, let. 4, lt. 15/16, str. 939-942.
Gre za dramatizacijo in priredbo Rde?e kapice za sen?ne lutke. Kot dodatek delu sledijo tudi lablone in navodila za izdelavo sen?nih lutk. Prevajalca ni navedenega.
200. Zlati klju?. Prevedla Alja Behrends, narisala Marjanca Jemec-Bozi?. Ciciban, 1972-73, let. 8, lt. 7, str. 196.
201. Bremenski mestni godci [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Rudi Kosma?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1972.
Gre za gramofonsko plol?o. Zapis je znan iz Bibliografije Mladinske knjige za leta 1971-1977.
202. Volk in sedem kozic [zvo?ni posnetek]. Pripoveduje Aleksander Vali?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1972.
Gre za gramofonsko plol?o. Zapis je znan iz Bibliografije Mladinske knjige za leta 1971-1977.
203. Potujo?i muzikanti. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
204. Mizica, pogrni se!. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
205. Janko in Metka, sabji kralj. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
206. Obuti ma?ek, Bratec in sestrica. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
207. Rde?a kapica, Trnulj?ica. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
208. Snegulj?ica, Botra Zima. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
209. Volk in sedem kozli?kov, Pepelka. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1972.
1973
210. Janko in Metka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973 (Erlangen: Pestalozzi-Verlag).
211. Rde?a kapica, sabji kralj. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
212. Snegulj?ica, Bratec in sestrica. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
213. Trnulj?ica, Pepelka. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
214. Volk in sedem kozli?kov, Pojo?i muzikanti. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
215. sabji kralj. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
216. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
217. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
218. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
219. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
220. Potujo?i muzikanti. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1973.
221. Mamka Brlljanka. Prevedla Kristina Brenk, narisala An?ka Golnik Godec. Ciciban, 1973-74 let. 29, lt. 10, str. 301-302.
222. Grimmove pravljice. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1973 (Novi dani, Beograd).
Gre za zbirko, za katero v Slovenski bibliografiji obstaja informacija, da sestoji iz 8 zvezkov (vsak ima po 20 strani): 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek in 8. Trnulj?ica. Treba pa je omeniti, da je na zadnji strani ovoja vsakega izmed teh zvez- kov seznam 12 Grimmovih pravljic, kar bi lahko kazalo, da je izvorno bilo ali je bilo namenjeno, da v tej zbirki izidejo - poleg navedenih - tudi: 9. Mestni godci, 10. Sre?ni Janezek, 11. sabji kralj in 12. ?udodelna mizica. V Slovenski bibliografiji je tudi informacija, da je omenjena zbirka (8 del) izlla tudi v srbl?ini, hrval?ini, makedonl?ini in madzarl?ini.
223. Rde?a kapica: Grimmova pravljica. Prevedel Fran Albreht, naslikala Marlenka Stupica. V Ljubljani: Mladinska knjiga, 1973. Prvi ponatis.
Gre za 1. ponatis Rde?e kapice v zbirki Velike slikanice, torej ponatis izdaje iz leta 1970 (glej lt. 165).
224. Trnulj?ica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1973. Delo je izllo v zbirki Velike slikanice.
1974
225. Grimmove pravljice. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1974 (Novi dani, Beograd).
Gre za zbirko, ki je na las podobna zbirki Grimmove pravljice iz 1973 (glej lt. 222) v prevodu Joze- ta Zupan?i?a. Druga?no je ltevilo strani posameznega zvezka (16 str.), sicer pa je razpored del enak: 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek, 8. Trnulj?ica, 9. Mestni godci, 10. Sre?ni Janezek, 11. sabji kralj in 12. ?udodelna mizica. Tu je navedeno vseh 12. del in tudi ta zbirka je izlla v srbl?ini in hrval?ini (ne pa tudi v makedonl?ini in madzarl?ini, kot tista iz 1973).
226. Snegulj?ica. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1974.
227. Pikapokec. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1974.
1975
228. Grimmove pravljice. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Lidija Osterc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1975 (v Ljubljani: Ljudska pravica). 3. natis.
Delo je izllo v zbirki Zlata ptica, zbirka najleplih pravljic in pripovedk. Bibliografija Mladinske knjige za obdobje 1971-1977 vklju?uje podatek, da gre za drugi ponatis. Vklju?uje spremno besedo prevajalca na straneh 270-271 (datum spremne besede je oktober 1954). Primerjaj z izdajami iz leta 1954 (glej lt. 55) in leta 1958 (glej lt. 70) - navkljub temu, da je naslovov vklju?enih pravljic enako kot v izdaji iz 1954, se po ltevilu strani bolj ujema z izdajo iz 1958. Kar nekaj zanimivosti je prisotnih, vsaj glede na prvo izdajo iz 1954: Vseznalec je zopet Vseznalec (leta 1958 je bil Vseved);Volk in sedmero kozic postane Volk in sedem kozic; Sestorica postane Sesterica; Sladko kalo je zamenjal Lon?ek, kuhaj; Skra- telj?ki sta sedaj Skratelj?ka; Kralji?ek so sedaj Kralji?ki; Lisjak in gospa botra je sedaj Lisjak in volkulja; Stirje zvedeni bratje so sedaj Stirje izu?eni bratje in Laznive bajke so postale Zlagane zgodbe. Sicer pa je vsebina slede?a: 1. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 5-9; 2. Pal?ek, str. 10-16; 3. Najdipti?ek, str. 17-19; 4. Doktor Vseznalec, str. 20-22; 5. Bistroumna kmetica, str. 23-26; 6. Zgodba o ?loveku, ki je lel po svetu, da bi spoznal strah, str. 27-37; 7. Bratec in sestrica, str. 38-44; 8. Brihtna Urlka, str. 45-48; 9. Pogumni kroja?ek, str. 49-58; 10. Trije mozi?ki v gozdu, str. 59-65; 11. Spicparkeljc, str. 66-69; 12. O zvitem kroja?ku, str. 70-73; 13. Snegulj?ica, str. 74-83; 14. Straza na grobu, str. 84-88; 15. Snezica in Rozica, str. 9-95; 16. Lisica in ma?- ka, str. 96; 17. Pepelka, str. 97-104; 18. Stari sultan, str. 105-107; 19. Rde?a kapica, str. 108-111; 20. Potepini, str. 112-114; 21. Sre?ni Anze, str. 115-120; 22. Gosja pastirica pri studencu, str. 121-131; 23. Volk in lisica, str. 132-134; 24. Volk in ?lovek, str. 135-136; 25. Volk in sedem kozic, str. 137-140; 26. Janko in Metka, str. 141- 149; 27. Ded in vnuk, str. 150; 28. sebelj, str. 151; 29. Sesterica obide svet, str. 152-157; 30. Kmet in vrag, str. 158-159; 31. Smrtni sli, str. 160-161; 32. Trije bratje, str. 162-163; 33. Trnulj?ica, str. 64-167; 34. Kralj Drozd, str. 68-173; 35. Lon?ek, kuhaj, str. 174; 36. Zvezdni tolarji, str. 175-176; 37. ?arobno zelje, str. 177- 184; 38. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 185-189; 39. Popotnika, str. 190-201; 40. Zlata goska, str. 202- 206; 41. Bremenski mestni godci, str. 207-210; 42. Osli?ek, str. 211-214; 43. Dvanajst bratov, str. 215-220; 44. Skratelj?ka, str. 221-222; 45. Kralji?ki in medved, str. 223-225; 46. Zajec in jez, str. 226-229; 47. Lisjak in volkulja, str. 230-231; 48. Stirje izu?eni bratje, str. 232-236; 49. Dvanajst lenih hlapcev, str. 237-239; 50. Tri predice, str. 240-242; 51. Dvanajst lovcev, str. 243-246; 52. Zlagane zgodbice, str. 247; 53. Trije lenuhi, str. 248; 54. Pametni ljudje, str. 249-253; 55. Pes in vrabec, str. 254-257; 56. Mizica, pogrni se..., str. 258-269.
229. Pepelka. Ilustrirala Danica Rusjan, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1975 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 2. natis.
Gre za 2. natis Albrehtovega prevoda Pepelke. Izlla je v zbirki Zlata slikanica. Gre za drugi natis izdaje iz 1967 ali 1971 (obe je izdala Mladinska knjiga in pri obeh je deloval tandem Albreht-Rusjan; glej lt. 114 in 177).
230. Rde?a kapica: Grimmova pravljica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala in opremila Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1975 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 3 natis.
Izdano v zbirki Zlata slikanica. Gre za tretji natis Rde?e kapice v Albrehtovem prevodu (glej lt. 165 in lt. 223).
231. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevod Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1975 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 2. natis.
Prevajalec znan prek Slovenskega leksikona novejlega prevajanja. Izdano v zbirki Zlata Slikanica.
232. Trnulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1975. 2. natis.
V katalogu ni informacije o prevajalcu, ta informacija je v Slovenski bibliografiji 1975. Delo je izllo v zbirki Zlata slikanica.
233. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1975.
1976
234. Rde?a kapica: Grimmova pravljica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1976 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 4. natis.
Izllo v zbirki Velike slikanice. Izdaja sledi neposredno tretjemu natisu iz prejlnjega leta, 1975 (glej lt. 230). Bibliografija Mladinske knjige za obdobje 1971-1977 navaja podatek, da gre za tretji ponatis.
235. Snegulj?ica. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1976 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 3. natis.
Tudi ta izdaja sledi neposredno 2. natisu iz 1975 ( glej lt. 231). Prevajalec ni naveden. Prek Slovenske bibliografije 1978-79 za 4. natis izvemo, da je prevajalec Fran Albreht (glej izdajo iz 1979, lt. 254), prav tako ga kot prevajalca prepoznata Slovenski leksikon novejlega prevajanja in Bibliografija mladinske knjige za obdobje 1971-1977. Slednja navaja podatek, da gre za tretji ponatis.
1977
236. Pravljice. Prevod Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1977 (Beograd: Novi dani).
Vezana izdaja prevodov Jozeta Zupan?i?a. Nima oltevil?enih strani. Vsebina: 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj- ?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek, 8. Trnulj?ica, 9. Mestni godci, 10. Sre?ni Janezek, 11. sabji kralj in 12. ?udodelna mizica.
237. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1977.
238. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1977.
239. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1977.
1978
240. Mizica, pogrni se. Ilustriral Kostja Gatnik, prevedel Rudolf Kresal. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1978.
Delo je bilo izdano v zbirki Velike slikanice.
241. Pravljice. Prevod Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1978 (Beograd: Novi dani).
Leta 1978 je bila izdana tudi zbirka pod skupnim imenom pravljice, kjer pa je vsebina identi?na kot v predhodno izdanih Zupan?i?evih prevodov pri Jugoreklam. Delo ni opremljeno s ltevilkami strani, a skupno ltevilo strani je 196. Vsebina: 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek, 8. Trnulj?ica, 9. Mestni godci, 10. Sre?ni Janezek, 11. sabji kralj in 12. ?udodelna mizica.
242. Grimmove pravljice. Prevod Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1978 (Beograd: Novi dani). Gre za zbirko, ki je na las podobna zbirki Grimmove pravljice iz 1973 (glej lt. 222) in iz 1974 (glej lt. 225) v prevodu Jozeta Zupan?i?a. Stevilo strani posameznega zvezka je 16 str., sicer pa je razpored del:
1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek, 8. Trnulj?ica, 9. Mestni godci, 10. Sre?ni Janezek, 11. sabji kralj in 12. ?udodelna mizica. Tu je navedeno vseh 12. del in tudi ta zbirka je izlla v srbl?ini, hrval?ini in makedonl?ini (cirilica) (ne pa tudi v madzar- l?ini, kot izdaja iz 1973, glej lt. 222).
243. Pepelka. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1978.
244. Motovilka. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1978.
245. Snegulj?ica. Povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1978.
1979
246. Bratec in sestrica, Obuti ma?ek. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
247. Janko in Metka, sabji kralj. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
Izdaja ima skupaj osem strani, pravljici zavzemata vsaka po ltiri strani.
248. Pepelka. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Danica Rusjan. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1979 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 1. ponatis.
Delo je izllo v zbirki ?ebelica (141). Gre za ponatis izdaje iz 1971 (glej lt. 177).
249. Pepelka. Ilustrirala Danica Rusjan, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1979 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 3. natis.
Gre za 3. natis Albrehtovega prevoda Pepelke, ki je izlel v zbirki Zlata slikanica, sledi 2. natisu iz 1975 (glej lt. 229).
250. Rde?a kapica: Grimmova pravljica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1979 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 5. natis.
Prav tako izdano v zbirki Zlata slikanica. Sledi 4. natisu iz leta 1976 (glej lt. 234).
251. Rde?a kapica in druge zgodbe. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
Izdaja, podobna tisti iz leta 1970 (glej lt. 166).
252. Rde?a kapica, Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
Izdaja na osmih straneh, kjer ima vsaka od obeh pravljic po ltiri strani. V katalogu se pojavlja napaka pri ?rkovanju naslova, kjer je namesto Trnulj?ica (na publikaciji) zapisano Trnjul?ica (v katalogu).
253. Rde?a kapica: glasbena pravljica. Glasba Marijan Vodopivec. Ljubljana: Radio-televizija, 1979. Gre za 5 strani tipkopisa Glasbene pravljice, ki jo je po Grimmu priredil Marijan Vodopivec. Ozna?ena je tudi ltevilka traku in trajanje pravljice.
254. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1979 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 4. natis.
Izdano v zbirki Zlata slikanica. Sledi 3. natisu iz 1976 (glej lt. 235). Prevajalec je naveden iz Slovenske bibliografije 1978-79 in Slovenskega leksikona novejlega prevajanja.
255. Snegulj?ica, Botra Zima. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
256. Trnulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1979 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 3. natis.
Izdano v zbirki Zlata slikanica. Sledi 2. natisu iz 1975 (glej lt. 232).
257. Trnulj?ica. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
258. Volk in 7 kozli?kov, Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
259. Janko in Metka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
260. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1979.
1980
261. Grimmove pravljice. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Lidija Osterc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1980. 4. natis.
Sledi 3. natisu iz 1975 (glej lt. 228). In gre za popolno kopijo te izdaje, vklju?no s spremno besedo, ki ima le vedno datum oktober 1954. Izdano v zbirki Zlata ptica. Primerjaj tudi z izdajami iz leta 1954 (glej lt. 55) in leta 1958 (glej lt. 70). Vsebina: 1. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 5-9; 2. Pal?ek, str. 10-16; 3. Najdipti- ?ek, str. 17-19; 4. Doktor Vseznalec, str. 20-22; 5. Bistroumna kmetica, str. 23-26; 6. Zgodba o ?loveku, ki je lel po svetu, da bi spoznal strah, str. 27-37; 7. Bratec in sestrica, str. 38-44; 8. Brihtna Urlka, str. 45-48; 9. Pogu- mni kroja?ek, str. 49-58; 10. Trije mozi?ki v gozdu, str. 59-65; 11. Spicparkeljc, str. 66-69; 12. O zvitem kroja?- ku, str. 70-73; 13. Snegulj?ica, str. 74-83; 14. Straza na grobu, str. 84-88; 15. Snezica in Rozica, str. 89-95; 16. Lisica in ma?ka, str. 96; 17. Pepelka, str. 97-104; 18. Stari Sultan, str. 105-107; 19. Rde?a kapica, str. 108-111; 20. Potepini, str. 112-114; 21. Sre?ni Anze, str. 115-120; 22. Gosja pastirica pri studencu, str. 121-131; 23. Volk in lisica, str. 132-134; 24. Volk in ?lovek, str. 135-136; 25. Volk in sedem kozic, str. 137-140; 26. Janko in Metka, str. 141-149; 27. Ded in vnuk, str. 150; 28. sebelj, str. 151; 29. Sesterica obide svet, str. 152-157; 30. Kmet in vrag, str. 158-159; 31. Smrtni sli, str. 160-161; 32. Trije bratje, str. 162-163; 33. Trnulj?ica, str. 164- 167; 34. Kralj Drozd, str. 168-173; 35. Lon?ek, kuhaj, str. 174; 36. Zvezdni tolarji, str. 175-176; 37. ?arobno zelje, str. 177-184; 38. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 185-189; 39. Popotnika, str. 190-201; 40. Zlata go- ska, str. 202-206; 41. Bremenski mestni godci, str. 207-210; 42. Osli?ek, str. 211-214; 43. Dvanajst bratov, str. 215-220; 44. Skratelj?ka, str. 221-222; 45. Kralji?ki in medved, str. 223-225; 46. Zajec in jez, str. 226-229; 47. Lisjak in volkulja, str. 230-231; 48. Stirje izu?eni bratje, str. 232-236; 49. Dvanajst lenih hlapcev, str. 237-239; 50. Tri predice, str. 240-242; 51. Dvanajst lovcev, str. 243-246; 52. Zlagane zgodbice, str. 247; 53. Trije lenuhi, str. 248; 54. Pametni ljudje, str. 249-253; 55. Pes in vrabec, str. 254-257; 56. Mizica, pogrni se..., str. 258-269.
262. Kralj Drozgobrad. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1980.
Izdano v zbirki Velike slikanice.
263. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1980. (Maribor: Ve?er)
264. Pikapokec. Priredil in prevedel Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
265. Janko in Metka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
266. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
267. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
268. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
269. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
270. Volk in sedem kozli?kov. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1980.
1981
271. Snegulj?ica, Bratec in sestrica. V verzih povedal Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1981 (Erlangen: Pestalozzi).
Edini izvod po podatkih Cobiss hranijo v koprski knjiznici. Ni v Slovenski bibliografiji.
272. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Prevod Marjana Samide. Beograd: Turisti?ka ltampa, 1981.
Po podatkih Cobiss, gradivo ni dostopno v slovenskih knjiznicah. Ni v Slovenski bibliografiji. Izdano v zbirki Deset najleplih pravljic.
273. Volk in sedem kozli?kov [Zvo?ni posnetek]. Priredba Svetlana Makarovi?, rezija Rosanda Sajko, glasba Urban Koder. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1981.
V katalogu je pri letu izdaje ozna?eno s »po 1981«.
1982
274. Janko in Metka. Ilustrirala Roza Pil?anec, priredil France Bevk. Ljubljana: Mladinska knjiga; Zagreb: Liber, 1982. 4. natis.
Izllo v zbirki Najleple Grimmove pravljice.
275. Janko in Metka. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1982.
276. Kralj Drozgobrad. Prevedel Fran Albreht, ilustrirala Kamila Vol?anlek. Ljubljana: Mladinska knjiga; Zagreb: Sveu?ililne naklade Liber, 1982 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 2. natis.
Izdano v zbirki Najleple Grimmove pravljice. Sledi izdaji iz 1980 (glej lt. 262).
277. Pepelka. Ilustrirala Danica Rusjan, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga; Zagreb: Liber, 1982 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 4. natis.
Izdaja sledi 3. natisu iz 1979 (glej lt. 249). Izdano v zbirki Najleple Grimmove pravljice.
278. Pravljice. Prevod Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, Zagreb: Liber, 1982. 6. natis.
Slovenski leksikon novejlega prevajanja navaja Frana Albrehta kot prevajalca. Dela nisem odkril v kata- logih, zato ni podrobneje popisano.
279. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1982.
280. Rde?a kapica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Zagreb: Liber, 1982. 6. natis.
Izdano v zbirki Najleple Grimmove pravljice. Sledi 5. natisu iz 1979 (glej lt. 250).
281. Snegulj?ica. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1982.
282. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1982. 5. natis.
Izdano v zbirki Najleple Grimmove pravljice. Sledi 4. natisu iz 1979 (glej lt. 254).
283. Trnulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga; Zagreb: Liber, 1982. 4. natis.
Izdano v zbirki Najleple Grimmove pravljice. Sledi izdaji iz 1979 (glej lt. 256).
1983
284. Zlati klju?ek. Dobro jutro, sonce: berilo za tretji razred osnovne lole. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1983, str.123.
Prevajalec ni naveden.
285. Pravljice. Prevod Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1983 (Beograd: "Novi dani").
Gre za zbirko, ki je na las podobna zbirki Grimmove pravljice iz 1978 ( glej lt. 242) v prevodu Jozeta Zupan?i?a. Vsebina je identi?na kot v predhodno izdanih Zupan?i?evih prevodih pri Jugoreklam. Delo ni opremljeno s ltevilkami strani, a skupno ltevilo strani je 196. Vsebina: 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek, 8. Trnulj?ica, 9. Mestni godci, 10. Sre?ni Janezek, 11. sabji kralj in 12. ?udodelna mizica.
1984
286. Grimmove pravljice. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1984.
Gre za zbirko, ki je na las podobna zbirki Grimmove pravljice iz 1973 (glej lt. 222), iz 1974 (glej lt. 225) in 1978 (glej lt. 242) v prevodu Jozeta Zupan?i?a. Tu je navedenih in obstoje?ih le 8 zvezkov. Stevilo strani posameznega zvezka je 16 str., sicer pa je razpored del: 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek in 8. Trnulj?ica.
287. Obuti ma?ek. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1984.
288. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1984.
289. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1984.
290. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1984.
291. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1984.
292. Volk in sedem kozli?kov. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1984.
293. Pepelka. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1984 (Maribor: Ve?er).
294. Pravljice. Priredil Slobodan Lazi?, prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1984.
Tudi tu, ?eprav se prvi? v avtorstvu kot avtor priredbe pojavi Slobodan Lazi?, gre za izdajo, ki je zelo podobna, malodane identi?na, predhodnim prevodom Jozeta Zupan?i?a, izdanim v vezani izdaji. To- rej gre za osem pravljic, skupaj vezanih v en zvezek, brez oltevil?enih strani. Vsebina: 1. Rde?a kapica,
2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek, 8. Trnulj?ica
295. Snegulj?ica. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1984.
1985
296. Bratec in sestrica. Ilustrirala Irena Majcen. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1985 (Ljubljana: Tiskarna U?ne delavnice).
Izdano v zbirki Velike slikanice. Prevajalec ni naveden.
297. Janko in Metka. Priredila Janko Moder in Nada Ivelji?, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1985 (Maribor: Ve?er, 1986).
1986
298. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Priredba Jana Osojnik, pripovedovalec Zvone Hribar, zasedba vlog Matjaz Car idr., glasba Borut Lesjak, rezija Rosanda Sajko. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1986.
Leto izdaje je znano prek kataloga. Primerjaj tudi izdajo z isto zasedbo in podatki iz 1992 (glej lt. 371).
299. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Priredba Gordana Kunaver, zasedba vlog Veronika Drolc idr., glasba Borut Lesjak, rezija Grega Tozon. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1986.
Leto izdaje je znano prek kataloga.
300. Grimmove pravljice. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1986 (Novi Sad: Forum).
Zopet gre za zbirko, ki je na las podobna zbirkam Grimmovih pravljice iz 1973 (glej lt. 222), iz 1974 (glej lt. 225), 1978 (glej lt. 242) in 1984 (glej lt. 286) v prevodu Jozeta Zupan?i?a. 8 zvezkov. Stevilo strani posa- meznega zvezka je 16 str. (podatek iz Slovenske bibliografije 1987), sicer pa je razpored del: 1. Rde?a kapi- ca, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek in 8. Trnulj?ica.
301. Pepelka. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1986 (Maribor: Ve?er).
302. Pepelka. Priredil in narisal Bozo Kos. Ciciban, 1986, lt. 4/5, str. 38-46 in 51-55.
303. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1986 (Maribor: Ve?er).
304. Snegulj?ica. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1986 (Maribor: Ve?er).
305. Janko in Metka. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1986.
306. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1986 (Maribor: Ve?er).
307. sabji kralj. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1986 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Izllo v zbirki Velike slikanice.
308. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1986.
1987
309. Grimmove pravljice. Prevedla Fran Albreht in Dulan Voglar, ilustriral Benvenuti. Ljubljana: Delavska enotnost, 1987 (Ljubljana: Mladinska knjiga). 1. natis.
Izdano v zbirki Program Utrip. Kot izvirni naslov je naveden Grimm's Fairy Tales, kar pomeni, da ni pre- vod iz izvirnika.Vsebina: 1. sabji kralj in zelezni Henrik, str. 7-12; 2. Bremenski mestni godci, str. 13-18; 3. Sedem krokarjev, str. 19-22; 4. Janko in Metka, str. 23-34; 5. Zlata goska, str. 35-42; 6. Motovil?ica, str. 43- 48; 7. Zorica in Zorko, str. 49-52; 8. Mizica pogrni se..., str. 53-66; 9. Kralj Drozd, str. 67-72; 10. Snezica in Ro- zica, str. 73-82; 11. Skratelj?ka, str.83-86; 12. Sre?ni Anze, str. 87-95; 13. Spicparkeljc, str. 96-100; 14. Bratec in sestrica, str. 101-110; 15. Brihtna Urlka, str. 111-118; 16. Gospa pastirica pri studencu, str. 119-130; 17. Stirje izu?eni bratje, str. 131-136; 18. Sesterica obide svet, str. 137-146; 19. Tri predice, str. 147-150; 20. Kralj Zlate gore, str. 151-158.
310. Janko in Metka. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1987 (Ljubljana: U?ne delavnice).
Izdano v zbirki Velike slikanice.
311. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1987.
Izllo v zbirki Cicibanov vrtiljak. Na Cobiss je podatek, da je izllo skupaj s knjigo, vendar ni jasno razvi- dno, s katero knjigo.
312. Obuti ma?ek. Ilustriral Dulan Klun, besedilo priredil in dramatiziral Joze Vetrovec. Ljubljana: Zdravje, 1987. 2. naklada.
Na ovoju je naslov Zabavna in pou?na zvo?na knjiznica. V kolofonu je naveden naslov: Zabavna in pou?na knjiznica. Iz kolofona je tudi razvidno, da naj bi bila poleg tudi kaseta v reziji Grege Tozona, a ni jasno, katera kaseta je to.
313. Rde?a kapica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (1).
314. Snegulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (2).
315. Janko in Metka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987. (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (3).
316. Pepelka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (4).
317. Volk in 7 kozli?kov. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani). V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (5).
318. Pal?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (6).
319. Obuti ma?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (7).
320. Trnulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (8).
321. Pravljice. Prevod Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1987 (Beograd: Novi dani).
Vezana izdaja, kjer na publikaciji ni naveden prevajalec, niti leto izdaje. Oboje je prevzeto iz Sloven- ske bibliografije. Vsekakor gre za zbirko, ki je na las podobna zbirki Grimmove pravljice iz 1973 (glej lt. 222), iz 1974 (glej lt. 225) in 1978 (glej lt. 242) in 1984 (glej lt. 286) v prevodu Jozeta Zupan?i?a. Gre za 8 pravljic, vezanih in izdanih v enem zvezku, ki ima skupaj 130 strani: razpored del: 1. Rde?a kapica, 2. Snegulj?ica, 3. Janko in Metka, 4. Pepelka, 5. Volk in 7 kozli?kov, 6. Pal?ek, 7. Obuti ma?ek in 8. Trnulj?ica.
322. Rde?a kapica. Prevedel Fran Albreht, naslikala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1987 (Ljubljana: U?ne delavnice). 6. natis.
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak. Podatek o 6. natisu je iz Slovenske bibliografije 1987. 5 natis je bil leta 1979 (lt. 250), vsekakor pa je vmes bil ze en 6. natis v prevodu Frana Albrehta in ilustracijah Marlenke Stupica, leta 1982 (glej lt. 280).
323. Snegulj?ica. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1987 (Maribor: Ve?er).
324. Snegulj?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1987 (Ljubljana: U?ne delavnice). 4. natis.
Izllo v zbirki Cicibanov vrtiljak. V Slovenski bibliografiji je podatek, da gre za 4. natis, vsekakor pa je to ze 6. natis Snegulj?ice v »reziji« Mladinske knjige, v prevodu Frana Albrehta in ilustracijah Marlenke Stupice. Za 4. natis glej lt. 254 iz leta 1979 in 5. natis glej lt. 282 iz leta 1982.
325. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]: musical. Glasba J. Hvale in M. Bitenc, besedilo po Grimmu priredil B. sabjek, brala sta Nadja Jarc in Tone Jure?i?, pela sta Katjula Kolir in Marko Bitenc, urednik Bozo sabjek. p 1987.
Zvo?na kaseta.
326. Janko in Metka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
327. Trnulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
328. Bratec in sestrica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
329. Motovilka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
330. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
331. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
Vsebuje tudi pravljice Ostrzek, ?arodejni plal? in Svin?eni vojak.
332. Pikapokec. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
333. sabji kralj. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
334. Pepelka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1987.
1988
335. Pal?ek. Ilustrirala Danica Rusjan, priredila Nada Ivelji?, prevedel Milan Cilenlek. Zagreb: Nala djeca, 1988 (Maribor: Ve?er).
336. Pepelka. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1988.
337. Pepelka. Ilustrirala Danica Rusjan, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1988 (Ljubljana: U?ne delavnice). 4. natis.
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak. V Slovenski bibliografiji 1988 je informacija, da gre za 4. natis. 3. natis je bil leta 1979 (glej lt. 249), a vmes ze en 4. natis (tandem Albreht - Rusjan pri Mladinski knjigi), leta 1982 (glej lt. 277).
338. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, tiskano 1988 (Maribor: Ve?er).
339. Snegulj?ica. Prevedel Joze Smit, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1988 (Maribor: Ve?er).
340. Snezica in Rozica. Ilustrirala Irena Majcen, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1988 (Ljubljana: U?ne delavnice).
Izdano v zbirki Velike slikanice.
341. Trnjul?ica. Ilustrirala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1988.
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak. Prevajalec ni naveden.
342. Trnulj?ica. Ilustrirala Danica Rusjan, priredila Nada Ivelji?, prevedel Milan Cilenlek. Zagreb: Nala djeca, 1988 (Maribor: Ve?er).
1989
343. Rde?a kapica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (1).
344. Snegulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (2).
345. Janko in Metka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (3).
346. Pepelka. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (4).
347. Volk in 7 kozli?kov. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (5).
348. Pal?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (6).
349. Obuti ma?ek. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (7).
350. Trnulj?ica. Prevedel Joze Zupan?i?. Ljubljana: Jugoreklam, 1989 (Beograd: Novi dani).
V katalogu ozna?eno kot del zbirke Grimmove pravljice (8).
351. Laznive bajke. Rodna gruda: revija za Slovence po svetu, 1989, let. 36, lt. 6, str. 27.
Prevajalec ni naveden.
352. Rde?a kapica. Dramatizacija Miran Koluta. V Trstu: Slovensko stalno gledalil?e, 1989.
353. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder, ilustrirala Danica Rusjan. Zagreb: Nala djeca, 1989 (Maribor: Ve?er).
354. Najleple pravljice. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1989.
Vklju?uje priredbo Snezice in Rozice z naslovom Dve rozi.
355. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1989.
Vsebuje tudi pravljice Ostrzek, ?arodejni plal? in Svin?eni vojak.
356. Snegulj?ica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1989.
Vsebuje pravljice Snegulj?ica, Sre?ni Janez, Mizica, pogrni se in Zvesti sluzabnik.
1990
357. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]; Oglje, bobek in slamica. Priredba Svetlana Makarovi?, Jana Osojnik; glasba Urban Koder; rezija Rosanda Sajko, Alel Jan. Trst: Zalozniltvo trza- lkega tiska, 1990.
Gre za zvo?no kaseto. Datum izdaje je povzet iz kataloga.
358. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija in rezija Joze Vozny. Maribor: Obzorja, 1990 (Ljubljana: Helidon).
359. Pepelka. Ilustriral Z. Dr?ar, dramatizacija G & J. Ljubljana: Ara, 1990 (Sarajevo: Oslobo?enje). 3. ponatis.
Izdano v zbirki Otrolka knjiznica Zaj?ek. Komplet sestavlja tudi kaseta z igrano vsebino Pepelke, vendar s publikacije ni jasno, na katero kaseto se nanala.
360. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Priredba Gordana Kunaver, glasba Borut Lesjak, rezija Grega Tozon. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1990.
361. Pogumni kroja?ek. Ilustriral Dulan Petri?i?, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1990 (Ljubljana: Kratochwill).
Izdano v zbirki Velike slikanice.
362. Rde?a kapica. Ilustrirala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1990 (Ljubljana: U?ne delavnice). 7. natis.
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak. Izdaja sledi 6. natisu iz 1987 (glej lt. 322).
363. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]. Priredba Svetlana Makarovi?, glasba Urban Koder, rezija Rosanda Sajko. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1990.
364. Snegulj?ica. Po Grimmu priredil in prevedel Andrej Lovko, ilustriral Carmelo Garmendia. Mostar: IKRO Prva knjizevna komuna, 1990 (Bezdan: Vojvodina).
Izdano v zbirki Kresni?ke (3). V katalogu je informacija: Andrej Lovko je psevdonim.
365. Volk in sedem kozli?kov. Ilustrirala Danica Rusjan, priredila Nada Ivelji?, prevedel Milan Cilenlek. Zagreb: Nala djeca, 1990 (Maribor: Mariborski tisk).
366. Bratec in sestrica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1990.
367. sabji kralj. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1990.
368. Motovilka. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1990.
1991
369. Zvezdni tolarji. Ilustrirala Mara Kraljeva, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1991 (Ljubljana: U?ne delavnice). 1. ponatis.
Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (318). Informacija o ponatisu se najverjetneje nanala na izdajo v Knji- znici ?ebelica (128) iz 1969 (glej lt. 158), ?eprav tam prevajalec ni bil naveden. Primerjaj tudi drugi dve izdaji, ki sta nastali v tandemu Mara Kraljeva in Fran Albreht pri Mladinski knjigi, izdajo iz 1964 (glej lt. 88) in izdajo iz 1966 (glej lt. 109).
370. Rde?a kapica. Priredil Janko Moder. Zagreb: Nala djeca, 1991.
1992
371. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Priredba Jana Osojnik, rezija Rosanda Sajko, zasedba vlog Matjaz Car idr., glasba Borut Lesjak. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1992.
372. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Priredba Gordana Kunaver, rezija Grega Tozon, zasedba vlog Veronika Drolc, Polona Vetrih idr., glasba Borut Lesjak. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1992.
Letnica izdaje je prevzeta iz kataloga.
373. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]. Prevod in dramatizacija in rezija Joze Vozny, glasbena oprema Marko Stopar. Maribor: Obzorja; Ljubljana (Helidon), 1985-1992.
V katalogu je informacija, da je leto izdaje med 1985 in 1992. Na kaseti tega podatka ni.
374. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek], Oglje, bobek in slamica. Priredba Svetlana Makarovi?, Jana Osojnik, rezija Rosanda Sajko, Alel Jan, glasba Urban Koder. Trst (Zalozniltvo trza- lkega tiska), 1992.
Letnica izdaje je prevzeta iz kataloga.
375. Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Priredba Svetlana Makarovi?, rezija Rosanda Sajko, zasedba vlog Jozica Avbelj, Marko Okorn idr., glasba Borut Lesjak. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1992.
Letnica izdaje je prevzeta iz kataloga.
376. Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija, rezija in posnetek Metka Rojc, glasbene priredbe Borut Lesjak. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1992.
377. Tri peresa. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1992 (Nova Gorica: So?a).
Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (327).
378. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Prevod in priredba Jana Osojnik, rezija Alel Jan, zasedba vlog Veronika Drolc, Milena Zupan?i? idr., glasba Urban Koder. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1992. Letnica izdaje je prevzeta iz kataloga.
379. sabji kralj [Zvo?ni posnetek]. O treh bratih in treh h?erah. Dramatizacija in rezija Rosanda Sajko, pripovedovalec Alel Vali?, zasedba vlog Janez Ho?evar idr., glasbena oprema Ivo Mela. Maribor: Obzorja, 1992 (Ljubljana: Helidon).
Letnica izdaje je prevzeta iz kataloga.
1993
380. Grimmove pravljice: prva knjiga zbranih pravljic. Prevedla Polonca Kova?, s podobami Ludwiga Richterja in drugih starih nemlkih ilustratorjev. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993 (Ljubljana: Dan).
Gre za prvi zvezek celotne zbirke Grimmovih pravljic, ki je izlla v dveh zvezkih (glej tudi drugi zvezek, lt. 381) in z dodatkom izdaje ltirih zvo?nih kaset s pravljicami (glej lt. 382). Vsebina sledi razporeditvi obja- vljenih pravljic in legend v zadnji izvirni, 7. veliki izdaji Otrolkih in hilnih pravljic bratov Grimm. Vsebina: 1. Gospe Bettini von Arnim (pisma wilhelma Grimma), str. 9-11; 2. sabji kralj ali zelezni Henrik, str. 12-16; 3. Ma?ka in mil, str. 17-20; 4. Marijino dete, str. 21-25; 5. O fantu, ki je lel po svetu strahu iskat, str. 26-37; 6. Volk in sedem kozli?kov, str. 38-41; 7. Zvesti Janez, str. 42-49; 8. Dobra kup?ija, str. 50-55; 9. ?udni godec, str. 56-58; 10. Dvanajst bratov, str. 59-64; 11. Capini, str. 65-67; 12. Bratec in sestrica, str. 68-74; 13. Motovil- ka, str. 75-78; 14. Trije mozi?ki v gozdu, str. 79-84; 15. Tri predice, str. 85-87; 16. Janko in Metka, str. 88-96; 17. Trije ka?ji listi, str. 97-100; 18. Bela ka?a, str. 101-105; 19. Slamica, ogelj?ek in bobek, str. 106-107; 20. O ribi?u in njegovi zeni, str. 108-117; 21. Pogumni kroja?ek, str. 118-127; 22. Pepelka, str. 128-136; 23. Uganka, str. 137-140; 24. O milki, pti?ku in pe?enici, str. 141-142; 25. Gospa Pehtra, str. 143-145; 26. Sedem krokarjev, str. 146-148; 27. Rde?a kapica, str. 149-154; 28. Bremenski mestni godci, str. 155-157; 29. Pojo?a kost, str. 158-159; 30. Vrag s tremi zlatimi lasi, str. 160-167; 31. Ulka in bolhica, str. 168-170; 32. Brezroka deklica, str. 171-177; 33. Brihtni Anzon, str. 178-182; 34. Trije jeziki, str. 183-185; 35. Brihtna Spela, str. 186-189; 36. Kro- ja? v nebesih, str. 190-191; 37. Mizica, pogrni se, str. 192-201; 38. Pal?ek, str. 202-208; 39. Poroka gospe lisice - prva pravljica, str. 209-210, druga pravljica, str. 210-212; 40. Skratelj?ki: prva pravljica, str. 213-214, druga pravljica, str. 214-215, tretja pravljica, str. 215; 41. senin ropar, str. 216-219; 42. Gospod Kordel, str. 220-221; 43. Gospod boter, str. 222-223; 44. Gospa Truda, str. 224-225; 45. Botra smrt, str. 226-229; 46. Pal?- kovo popotovanje, str. 230-233; 47. Predivarjev pti?, str. 234-237; 48. Brin, str. 238-246; 49. Stari sultan, str. 247-249; 50. Sest labodov, str. 250-255; 51. Trnulj?ica, str. 256-259; 52. Najdipti?ek, str. 260-263; 53. Kralj Drozgobrad, str. 264-269; 54. Snegulj?ica, str. 270-281; 55. Bisaga, klobu?ek in rog, str. 282-287; 56. Spi- cparkeljc, str. 288-291; 57. Preljubi Roland, str. 292-295; 58. Zlata ptica, str. 296-303; 59. Pes in vrabec, str. 304-307; 60. Mirko in Katrca, str. 308-314; 61. Dva brata, str. 315-334; 62. Kmeti?, str. 335-340; 63. ?ebelja kraljica, str. 341-342; 64. Tri peresa, str. 343-346; 65. Zlata goska, str. 347-351; 66. Kosmatinka, str. 352-357; 67. Zaj?ja nevesta, str. 358-359; 68. Dvanajst lovcev, str. 360-363; 69. Tat coprnik, str. 364-366; 70. Jorinda in Joringel, str. 367-369; 71. Trije sre?nezi, str. 370-372; 72. Sesterica obide svet, str. 373-378; 73. Volk in ?lovek, str. 379-380; 74. Volk in lisica, str. 381-382; 75. Lisjak in gospa mati, str. 383-384; 76. Lisica in ma?ka, str. 385; 77. Nagelj, str. 386-390; 78. Prebrisana Len?ka, str. 391-393; 79. Ded in vnuk, str. 394; 80. Rusalka, str. 395; 81. Putkina smrt, str. 396-397; 82. Brat Veselko, str. 398-408; 83. Kvartopirski Janez, str. 409-411; 84. Presre?ni Anze, str. 412-418; 85. Janez se zeni, str. 419-420; 86. Zlata fanta, str. 421-427; 87. Lisica in goske, str. 428; 88. Siromak in bogatal, str. 429-432; 89. Pojo?i lkrjan?ek, str. 433-438; 90. Gosja pastirica, str. 439-445.
381. Grimmove pravljice: druga knjiga zbranih pravljic. Prevedla Polonca Kova?, s podobami Ludwiga Richterja in drugih starih nemlkih ilustratorjev. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993 (Ljubljana: Dan).
Gre za drugi zvezek celotne zbirke Grimmovih pravljic, ki je izlla v dveh zvezkih (glej tudi prvi zvezek, lt. 380) in z dodatkom izdaje ltirih zvo?nih kaset s pravljicami (glej lt. 382). Vsebina sledi razporeditvi objavljenih pravljic in legend v zadnji izvirni, 7. veliki izdaji Otrolkih in hilnih pravljic bratov Grimm. Vse- bina: 1. Mladi velikan, str. 11-19; 2. Podzemeljski mozi?ek, str. 20-23; 3. Kralj zlate gore, str. 24-29; 4. Vrana, str. 30-36; 5. Prebrisano kme?ko dekle, str. 37-40; 6. Stari Hildebrand, str. 41- 45; 7. Tri pti?ice, str. 46-50; 8. siva voda, str. 51-56; 9. Doktor Vseved, str. 57-59; 10. Duh iz steklenice, str. 60-64; 11. Vragov sajasti brat, str. 65-69; 12. Medvedar, str. 69-73; 13. Kralji?ek in medved, str. 74-76; 14. Sladka kala, str. 77; 15. Pametni ljudje, str. 78-81; 16. Pravljice o martin?kih, I., str. 82-83, II., str. 83, III., str. 83; 17. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 84-87; 18. Popotnika, str. 88-98; 19. Jan?ek jezek, str. 99-103; 20. Mrlilka sraj?ica, str. 104; 21. sid v trnju, str. 105-110; 22. Poklicni lovec, str. 111-116; 23. Cep iz nebes, str. 117; 24. Kraljevi? in kralji?na, str. 118-126; 25. O bistrem kroja?ku, str. 127-131; 26. Na svetlem soncu vse pride na dan, str. 132-133; 27. Mo- dra lu?ka, str. 134-138; 28. Svojeglav otrok, str. 139; 29. Trije padarji, str. 140-142; 30. Sedem lvabov, str. 143-148; 31. Trije rokodelski pomo?niki, str. 149-152; 30. O kraljevi?u, ki se ni ni?esar bal, str. 153-158; 32. ?arobno zelje, str. 159-165; 33. Starka v gozdu, str. 166-168; 34. Trije bratje, str. 169-171; 35. Vrag in njegova stara mati, str. 172-175; 36. Zvesti Ferenand in nezvesti Ferenand, str. 176-181; 37. selezna pe?, str. 182-186; 38. Lena predica, str. 187-188; 39. Stirje bratje izvedenci, str. 189-195; 40. Enooka, dvooka, trooka, str. 196- 203; 41. Prelepa Katarinca in Pik Pok Ropotaz, str. 204-205; 42. Lisica in konj, str. 206-207; 43. Izplesani ?eveljci, str. 208-212; 44. Sest sluzabnikov, str. 213-219; 45. Bela in ?rna nevesta, str. 220-224; 46. selezni Janez, str. 225-233; 47. Tri ?rne princeze, str. 234-235; 48. Knoist in njegovi trije sinovi, str. 236; 49. De?va iz Brakel, str. 237; 50. Raglji, str. 238; 51. Ov?ica in ribica, str. 239-240; 52. Gora Simeli, str. 241-242; 53. Svetovni popotnik, str. 243-244; 54. Osli?ek, str. 245-248; 55. Nehvalezni sin, str. 249; 56. Repa, str. 250-252; 57. Ogenj mladosti, str. 253-254; 58. Bozje in vrazje zivali, str. 255-256; 59. Petelin?kovo bruno, str. 257; 60. Stara be- ra?ica, str. 258; 61. Trije lenuhi, str. 259; 62. Dvanajst lenih hlapcev, str. 260-262; 63. Pastir?ek, str. 263-264; 64. Zvezdni tolarji, str. 265; 65. Ukradena nov?i?a, str. 266; 66. senitni ogledi, str. 267; 67. Odpadki, str. 268; 68. Vrabec in njegovi ltirje otroci, str. 269-271; 69. Pravljica o Koromandiji, str. 272; 70. Lazniva pravljica, str. 273; 71. Ugankarska pravljica, str. 274; 72. Snezica in Rozica, str. 275-282; 73. Pametni hlapec, str. 283; 74. Steklena krsta, str. 284-289; 75. Leni Hinko, str. 290-292; 76. Krilati lev, str. 293-298; 77. Mo?ni Janez, str. 299-304; 78. Kmeti? v nebesih, str. 305; 79. Mrlava Liza, str. 306-307; 80. Hila v gozdu, str. 308-314; 81. Kako razdeliti zalost in veselje, str. 315-316; 82. Kralji?ek, str. 317-320; 83. Morski list, str. 321; 84. Bobna- rica in smrdokavra, str. 322; 85. Sova, str. 324; 86. Mesec, str. 326; 87. ?as zivljenja, str. 327-328; 88. Smrtni sli, str. 329-330; 89. Mojster Silo, str. 331-334; 90. Gosja pastirica pri studencu, str. 325-345; 91. Neenaki Evini otroci, str. 346-347; 92. Rusalka iz tolmuna, str. 348-352; 93. Darovi malega ljudstva, str. 353-355; 94. Veli- kan in kroja?, str. 356-357; 95. sebelj, str. 358; 96. Ubogi mladeni? v grobu, str. 359-361; 97. Prava nevesta, str. 362-368; 98. Zajec in jez, str. 369-373; 99. Vreteno, ?olni?ek in livanka, str. 374-377; 100. Kmet in vrag, str. 378; 101. Drobtine na mizi, str. 379; 102. Morski prali?ek, str. 380-383; 103. Mojster tat, str. 384-391; 104. Bobnar, str. 392-401; 105. sitni klas, str. 402; 106. Straza na grobu, str. 403-406; 107. Stari Rinkrank, str. 407-409; 108. Kristalna krogla, str. 410-412; 109. Deklica Maleen, str. 413-419; 110. Skornji iz bivoljega usnja, str. 420-423; 111. Zlati klju?ek, str. 424; OTROSKE LEGENDE: 112. Sveti Jozef v gozdu, str. 428- 430; 113. Dvanajst apostolov, str. 431-432; 114. Vrtnica, str. 433; 115. Uboltvo in poniznost pripeljeta v nebesa, str. 434-435; 116. Bozja jed, str. 436; 117. Tri zelene veje, str. 437-439; 118. Glazek Matere bozje, str. 440; 119. Stara mamka, str. 441; 120. Nebelka svatba, str. 442-443; 121. Leskova liba, str. 444.
382. Izbrane Grimmove pravljice [Zvo?ni posnetek]. Rezija Irena Glonar, glasbena oprema Larisa Vrhunc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993.
Gre za ltiri zvo?ne kasete, izdane skupaj z dvema zvezkoma zbranih Grimmovih pravljic (glej lt. 380 in 381), tudi naslovnica je oblikovana po vzorcu omenjenih izdaj. Na kasetah so zvo?ni posnetki pravljic Rde?a kapica, Trnulj?ica, Snezica in Rozica ter Pepelka. Dramatizacijo je opravila Vilma Stritof (navedena zgolj pri Rde?i kapici in Trnulj?ici).
383. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija in rezija Joze Vozny, glasbena oprema Marko Stopar. Maribor: Obzorja, Ljubljana: Helidon, 1993.
384. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Pripovedovalka Majda Potokar, zasedba vlog Natala Ralijan idr., rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993.
385. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]. Pripovedovalec Alel Vali?, zasedba vlog Tanja sagar idr., rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993.
386. Snezica in Rozica [Zvo?ni posnetek]. Pripovedovalec Boris Kralj, zasedba vlog Polona Juh idr., rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993.
387. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Pripovedovalec Boris Kralj, zasedba vlog Natala Ralijan idr., rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1993.
388. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Priredba sarko Petan, glasbena oprema Peter ?are, rezija Alel Jan, pripovedovalka Stefka Drolc, zasedba vlog Milena Zupan?i?, Polde Bibi? idr. Trst: Zalozniltvo trzalkega tiska, 1993.
1994
389. Sedem na mah. Prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Epta, 1994.
Gre za zbirko sedmih zgodb v prevodu Polonce Kova?. Vklju?uje tudi Grimmovo Pogumni kroja?ek, kjer je ilustracije prispevala Eve Tharlet. Knjiga nima ozna?enih strani, Pogumni kroja?ek je predzadnja, torej lesta zgodba.
390. Janko in Metka. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1994 (Ljubljana: Dan). 1. ponatis.
Izdano v zbirki Velike slikanice. Gre za ponatis izdaje iz 1987 (glej lt. 310).
391. Janko in Metka. Po Jacobu in Wilhelmu Grimmu priredil Janko Moder, ilustrirala Monique Felix. Maribor: Obzorja, 1994 (Ljubljana: Ljudska pravica).
Izdano v zbirki Mlada Obzorja.
392. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Priredila K. Vol?anlek, dramatizacija in rezija Irena Glonar, glasbena oprema Ivo Mela. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1994 (Grosuplje: Partner graf).
393. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Po J. in W. Grimmu priredil Janko Moder, pravlji?ar Boris Ostan, zasedba vlog Martin Petrov?i?, Manca Tr?ek idr., rezija Metka Rojc, izvirna glasba Borut Lesjak. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1994.
394. Pepelka. Matjaz Loboda. Ljubljana: Lutkovno gledalil?e, 1994.
Gre za tipkopis drame, ki je nastala po predlogi bratov Grimm. Premiera v Lutkovnem gledalil?u je bila 29. 5. 1994.
395. Rde?a kapica. Ilustracije Baraldi, besedilo Andrej Lovko. Ljubljana: DAG grafika, 1994 (Ljubljana: Tiskarna Ljubljana).
396. Rde?a kapica. Priredil in ilustriral John Patience, poslovenila Nena Kop?avar Gu?ek.
Radovljica: Didakta, 1994 (Belgija: Casterman).
397. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]: glasbena pravljica. Instrumentalna glasba, pesmi, besedila pesmi, scenarij Andrej Rupnik. Ljubljana: samozal. A. Rupnik, p 1994 (Ljubljana: D. Kacijan).
398. Ribi? in njegova zena. Po Jacobu in Wilhelmu Grimmu priredil Janko Moder, ilustriral John Howe. Maribor: Obzorja, 1994 (Ljubljana: Ljudska pravica).
Gre za prvo izdajo v zbirki Mlada Obzorja.
399. Ribi? in njegova zena [Zvo?ni posnetek]. Po J. in W. Grimmu priredil Janko Moder, zasedba vlog Janez Albreht, Stanislava Bonisegna idr., rezija Joze Vozny, izvirna glasba Borut Lesjak.
Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1994.
400. Snegulj?ica. Ilustracije Baraldi; besedilo Andrej Lovko. Ljubljana: DAG grafika, 1994 (Ljubljana: Tiskarna Ljubljana).
401. Volk in sedem kozli?kov [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija, rezija in ton Metka Rojc.
Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1994.
1995
402. Lutkovne pesmice [Zvo?ni posnetek]: izbor najleplih pesmic in melodij iz predstav Lutkovnega gledalil?a Maribor. Produkcija Lutkovnega gledalil?a Maribor, producent Boris Rolker, oblikovala Breda Varl. Maribor: Lutkovno gledalil?e, 1995.
Vsebuje Snegulj?ico, kjer je naveden Grimm. Pri Volk in sedem kozli?kov (tudi vsebovano) Grimm ni naveden.
403. Pal?ek. Priredba in pesmi Miroslav Koluta. V Trstu: Slovensko stalno gledalil?e, 1995
Gre za dramatizacijo pravljice. V opombi v katalogu beremo: Leto izida se nanala na premiero maja 1995.
404. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Zasedba vlog Polona Juh idr., dramatizacija Irena Babi?, rezija Metka Rojc, glasbena oprema Marko Stopar. Ljubljana: Helidon; Maribor: Obzorja, 1995.
405. sabji kralj: pravljica v sliki, besedi in kretnji. S kretnjami opremila Ljubica Podborlek, po Grimmovi pravljici iz nemlkega besedila priredila Andreja Trtnik Herlec, ilustracije Karmen Adami?, ilustracije kretenj Darinka siher. Ljubljana: Dan, 1995 (Ljubljana: Dan).
Izdano v zbirki Knjiznica Deklica s lkoljko.
1996
406. 7 krokarjev. Ilustrirala Lisbeth Zwerger, prevedla Anja Urli?. Ljubljana: Mihela?, 1996 (Murska Sobota: Pomurski tisk).
Izdano v zbirki Mala knjiznica (Mihela?).
407. Gospa Zima. Ilustrirala Kirsten Höcker, prevedla Anja Urli?. Ljubljana: Mihela?, 1996 (Murska Sobota: Pomurski tisk).
Izdano v zbirki Mala knjiznica (Mihela?).
408. Motovil?ica. Priredila Fiona Black, ilustrirala Victoria Lisi, prevedel Iztok Ilich. Ljubljana: DZS, 1996 (Belgija: Proost).
Izdano v zbirki ?arobni svet pravljic.
409. O bistrem kroja?ku. Prevedla Polonca Kova?, ilustrirala Jelka Reichman. Kekec: literarna revija za u?ence osnovnih lol, 1996, let. 6, lt. 2, str. 13-14.
410. Pal?ek. Priredba in pesmi Miroslav Koluta. Trst: Slovensko stalno gledalil?e, 1996.
Gre za dramatizacijo pravljice. V opombi v katalogu beremo: Uprizorjeno v sezoni 1996/97. Primerjaj tudi dramatizacijo iz 1995 (glej lt. 403).
411. Zvezdni tolarji. Ilustrirala Eve Tharlet, prevedla Anja Urli?. Ljubljana: Mihela?, 1996 (Murska Sobota: Pomurski tisk).
Izdano v zbirki Mala knjiznica (Mihela?).
412. Pepelka. Besedilo Gala Milivojevi?, ilustracije Vladana Likar Smiljani?. Ljubljana: Ara, 1996 (Ljubljana: Dan).
413. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija Matjaz Loboda, rezija Joze Valenti?. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1996 (Ljubljana: Racman).
414. Pogumni kroja?ek [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija Jana Osojnik. Vragov grad. po starih motivih priredil in dramatiziral Janko Moder, rezija Rosanda Sajko. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1996 (Ljubljana: Racman).
415. Rde?a kapica. Priredil Francesco Boada, ilustriral Pau Estrada, iz lpanl?ine prevedla Barbara Vuga. Ljubljana: Slovenska knjiga, 1996 (tiskano v Spaniji).
416. Sedem na mah. Matjaz Loboda, prosto po Grimmu. Ljubljana: Lutkovno gledalil?e, 1996.
Gre za dramatizacijo, ki je dozivela premierno uprizoritev v Lutkovnem gledalil?u Ljubljana (opomba v katalogu) 20. 11. 1996.
417. Spicparkeljc. Priredila Jennifer Greenway, ilustriral Gary Cooley, prevedla Irena Kova?i?. Ljubljana: DZS, 1996 (Belgija: Proost).
Izdano v zbirki ?arobni svet pravljic.
418. Trnulj?ica: dramatizacija. Priredba Tatjana Azman. Celje: Slovensko ljudsko gledalil?e, 1996.
Tudi tu gre za dramatizacijo, uprizorjena je bila v sezoni 1996/1997 v SLG Celje (podatek iz kataloga).
419. Volk in sedem kozli?kov. Prevod Fran Albreht, priredil G. Kordel, ilustriral Svjetlan Junakovi?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1996 (Maribor: Mariborski tisk).
Izdano v zbirki Grimmove pravljice, Velika slikanica.
420. Volk in sedem kozli?kov [Zvo?ni posnetek]. Prevod Polonca Kova?, dramatizacija in rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1996.
Leto izdaje prevzeto iz kataloga, od tam tudi informacija, da je bilo delo izdano v zbirki Grimmove pravljice.
1997
421. Bremenski mestni godci. Ilustriral Svjetlan Junakovi?, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1997 (Maribor: MA-tisk).
Izdano v zbirki Grimmove pravljice.
422. Janko in Metka. Prevod Sala Jankovi?, ilustracije Carlos Busquets. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1997.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic.
423. Janko in Metka. Ilustriral Svjetlan Junakovi?, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1997 (Maribor: MA-tisk).
Izdano v zbirki Grimmove pravljice.
424. Pal?ek. Prevod Sala Jankovi?, ilustracije Carlos Busquets. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1997.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic.
425. Pepelka. Prevod Sala Jankovi?, ilustracije Carlos Busquets. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1997.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic.
426. Pepelka, Volk in sedem kozli?kov [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija prvega dela Matjaz Loboda, dramatizacija drugega dela Metka Rojc, rezija prvega dela Joze Valenti?, rezija in ton drugega dela Metka Rojc, izvirna glasba in glasbena oprema prvega dela Cveto Bevc, glasbena oprema drugega dela Marko Stopar. Maribor: Obzorja, Ljubljana: Helidon, 1997.
Gre za zvo?ni posnetek na CD zgol?enki.
427. Rde?a kapica. Prevod Sala Jankovi?; ilustracije Carlos Busquets. Novo mesto: Sare in druz- beniki, Marjan knjiga, 1997.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic.
428. Rde?a kapica. Priredila Jennifer Greenway, ilustrirala Elizabeth Miles, prevedla Breda Rajar. Ljubljana: DZS, 1997 (Belgija: Proost).
Izdano v zbirki ?arobni svet pravljic.
429. Rde?a kapica, Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Prevod in dramatizacija, rezija Joze Vozny. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1997.
V katalogu je informacija o naslovu na ovoju Najleple pravljice in pesmice. Leto izdaje prevzeto prav tako iz kataloga.
430. Snegulj?ica. Priredila Jennifer Greenway, ilustriral Erin Augenstin, prevedla Breda Lipovlek. Ljubljana: DZS, 1997 (Belgija: Proost).
Slikanica je del zbirke ?arobni svet pravljic.
431. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Prevod Sala Jankovi?, ilustracije Carlos Busquets. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1997.
Slikanica je del zbirke 12 zlatih pravljic.
432. sabji kralj. Priredila Fiona Black, ilustriral Wayne Parmenter, prevedla Dulanka Zabukovec. Ljubljana: DZS, 1997 (Belgija: Proost).
Slikanica je izlla v zbirki ?arobni svet pravljic.
1998
433. Bremenski mestni godci [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija in rezija Irena Glonar, izvirna scenska glasba Martin svelc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1998.
Izdano v zbirki Grimmove pravljice.
434. Grimmove pravljice [Zvo?ni posnetek]. Tekstovna predloga Robert Celestina, glasba in rezija Miki Sarac. Ljubljana: Gong, 1998.
Izdano v zbirki Izbrane pravljice iz svetovne zakladnice. Gre za zgol?enko, na kateri so Rde?a kapica, Volk in sedem kozli?kov, Snegulj?ica, Obuti ma?ek in Pepelka. Leto izdaje vzeto iz kataloga.
435. Janko in Metka. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1998.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic.
436. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Rezija Irena Glonar, glasbena oprema Ivo Mela. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1998.
Gre za zvo?no kaseto, ki je izlla v zbirki Cicibanov vrtiljak.
437. Mizica, pogrni se. Ilustriral Svjetlan Junakovi?, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1998 (Maribor: Ma-tisk).
Slikanica je izlla v zbirki Grimmove pravljice.
438. Moje pravljice 5 [Zvo?ni posnetek]. Rezija in glasbena oprema Miki Sarac, prevod in priredba Robert Celestina. Ljubljana: Gong, 1998.
Gre za zgol?enko, izdano v zbirki Moje pravljice. Opomba v katalogu vklju?uje informacijo: v zbirki Moje pravljice so dela Jacoba in Wilhelma Grimma, Hansa Christiana Andersena in pravljice iz slovenske ljudske zakladnice. Konkretno ta zgol?enka vsebuje Grimmovo pravljico Pogumni kroja?ek. Poleg te sta tu tudi Andersenovi Grdi ra?ek in Svinjski pastir ter slovenska ljudska, O treh grahkih.
439. Pal?ek. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbe- niki, Marjan knjiga, 1998.
Slikanica je izlla v zbirki 12 zlatih pravljic.
440. Pepelka. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbe- niki, Marjan knjiga, 1998.
Slikanica je izlla v zbirki 12 zlatih pravljic.
441. Rde?a kapica. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1998.
Slikanica je izlla v zbirki 12 zlatih pravljic.
442. Rde?a kapica. Ilustriral Svjetlan Junakovi?, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1998 (Maribor: Ma-tisk).
Slikanica je izlla v zbirki Grimmove pravljice.
443. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]. Rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1998.
Izllo v zbirki Grimmove pravljice.
444. Skrinjica pravljic: priljubljene pravljice bratov Grimm in Hansa Christiana Andersena. Prevodi iz neml?ine Sonja Kert-Wakounig, Stanislav M. Marli?. Celovec, Ljubljana, Dunaj: Mohorjeva zalozba, 1998 (v Celovcu: Mohorjeva druzba).
Delo vsebuje tudi Grimmove: Pikapokec, str. 2-12; Skratelj?ka, str. 14-24; Presre?ni Anze, str. 26-37; Rde?a kapica, str. 38-47; Pal?ek, str. 48-56; Lon?ek kuhaj, str. 58-62; Mestni godci, str. 64-74. V knjigi je tudi Kra- lji?na na zrnu graha H.C.Andersena.
445. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1998.
Slikanica je izlla v zbirki 12 zlatih pravljic.
446. Skratelj?ka. Prevedla Polonca Kova?, narisala Alenka Sottler. Ciciban, 1998, let. 54, lt. 4, str. 10-13.
447. Spicparkeljc [Zvo?ni posnetek]. Rezija Metka Rojc, dramatizacija Irena Babi?. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 1998.
448. Volk in sedem kozli?kov. Uredila Lidija Sare. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 1998.
449. Volk in sedem kozli?kov. M. Starbek. Dob: Kulturno drultvo Jozef Virk, 1998.
Gre za zlozenko, izdano kot gledalilki list ob predstavi. V katalogu je informacija: Predstava bo v soboto, 25. aprila 1998 ob 16. uri, v Kulturnem domu Franca Bernika v Domzalah.
1999
450. Janko in Metka. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1999 (Ljubljana: Optima). 2. ponatis.
Izdano v zbirkah Cicibanov vrtiljak in Velike slikanice. Sledi 1. ponatisu iz 1994 (glej lt. 390) in izvorni izdaji iz 1987 (glej lt. 310).
451. Kmet in vrag. Prevedla Polonca Kova?, narisal Zvone ?oh. Ciciban, 1999, let. 54, lt. 5, str. 6-7.
452. Lazniva pravljica. Prevedla Polonca Kova?, narisal Zvone ?oh. Ciciban, 1999, let. 54, lt. 8, str. 18-19.
453. Lutkovne pesmice 1: izbor najleplih pesmic in melodij iz predstav Lutkovnega gleda- lil?a Maribor [Zvo?ni posnetek]. Produkcija Lutkovnega gledalil?a Maribor, producent Boris Rolker, oblikovala Breda Varl. Maribor: Lutkovno gledalil?e, 1999. 1. ponatis.
Sledi izdaji iz 1995 (glej lt. 402). Vsebuje Snegulj?ico, kjer je naveden Grimm. Pri Volk in sedem kozli?kov (tudi vsebovano) Grimm ni naveden.
454. Mizica, pogrni se [Zvo?ni posnetek]. Priredba Marija Luznik, glasbena oprema Ilija Surev in Ivo Umek, rezija Mir? Kragelj. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1999.
Zvo?na kaseta je bila izdana v zbirki Grimmove pravljice.
455. Pravljice. Iz neml?ine prevedla Polonca Kova?, ilustrirala Jelka Godec Schmidt, izbral, uredil in spremno besedo napisal Andrej Ilc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 1999 (Ljubljana: Delo).
Gre za izbor pravljic, ki je izlel v zbirki Veliki pravlji?arji. Vsebuje tudi spremno besedo Andreja Ilca, Neko? sta zivela dva brata ... na str. 321-329. Vsebina: 1. sabji kralj ali selezni Henrik, str. 5-10; 2. O fantu, ki je lel po svetu strah iskat, str. 11-20; 3. Dvanajst bratov, str. 21-27; 4. Volk in sedem kozli?kov, str. 28-30; 5. Bratec in sestrica, str. 31-36; 6. Janko in Metka, str.37-46; 7. O ribi?u in njegovi zeni, str. 47-55; 8. Bela ka?a, str. 56-59; 9. Slamica, ogel?ek in bobek, str. 60-61; 10. Pepelka, str. 62-71; 11. Gospa Pehtra, str. 72-74; 12. Sedem krokarjev, str. 75-77; 13. Rde?a kapica, str. 78-83; 14. Bremenski mestni godci, str. 84-87; 15. Mo- tovilka, str. 88-91; 16. Pogumni kroja?ek, str. 92-101; 17. Vrag s tremi zlatimi lasmi, str. 102-108; 18. Mizi- ca, pogrni se, str. 109-121; 19. Pal?ek, str. 122-127; 20. Skratelj?ka, str. 128-129; 21. Pal?kovo popotova- nje, str. 130-134; 22. Obuti ma?ek, str. 135-141; 23. Stari sultan, str. 142-144; 24. Trnulj?ica, str. 145-150; 25. Najdipti?ek, str. 151-153; 26. Kralj Drozgobrad, str. 154-159; 27. Snegulj?ica, str. 160-171; 28. Zlata ptica, str. 172-179; 29. Spicparkeljc, str. 180-185; 30. Mirko in Katrca, str. 186-192; 31. Zlata goska, str. 193-198; 32. Kosmatinka, str. 199-204; 33. Prebrisana Len?ka, str. 205-207; 34. Presre?ni Anze, str. 208-213; 35. Stirje bratje izvedenci, str. 214-220; 36. Prebrisano kme?ko dekle, str. 221-224; 37. Doktor Vseved, str. 225-227; 38. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 228-233; 39. Pametni ljudje, str. 234-237; 40. Duh iz steklenice, str. 238-242; 41. selezni Janez, str. 243-253; 42. Jan?ek Jezek, str. 254-258; 43. Popotnika, str. 259-270 (pre- vod verzov Fran Albreht); 44. Sesterica obide svet, str. 270-276; 45. siva voda, str. 278-283; 46. Sladka kala, str. 284; 47. Lazniva pravljica, str. 285; 48. selezna pe?, str. 286-293; 49. Zajec in jez, str. 294-297; 50. Zvezdni tolarji, str. 298; 51. Snezica in Rozica, str. 301-307; 52. Gosja pastirica pri studencu, str. 308-318; 53. Zlati klju?ek, str. 319.
456. Rde?a kapica. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak.
Ljubljana: Egmont, 1999 (Slovalka).
457. Rde?a kapica. Naslikala Marija Lucija Stupica. Ljubljana: Prelernova druzba, 1999 (Ljubljana: Delo).
Izdaja nikjer ne navaja prevajalca.
458. Volk in sedem kozli?kov. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 1999 (Slovalka).
2000
459. Trnulj?ica; Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Ljubljana: Helidon; Maribor: Obzorja, 2000.
Gre za zbirko 4 zgol?enk s skupnim naslovom ?udovite pravljice in pesmice. Druga zgol?enka vsebuje Trnulj?ico in Snegulj?ico.
460. Grimmove pravljice na ltirih zvo?nih kasetah [Zvo?ni posnetek]. Rezija Irena Glonar, glas- bena oprema Larisa Vrhunc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000.
Izdano v zbirki Veliki pravlji?arji. Gre za ltiri zvo?ne kasete, katalog navaja vsebino: Trnulj?ica; Pepelka; Snegulj?ica; Gosja pastirica pri studencu.
461. Janko in Metka. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 2000 (tiskano v Nem?iji).
Leto izdaje je prevzeto iz kataloga.
462. Osli?ek. Prevedla Polonca Kova?, narisala Marjanca Jemec Bozi?. Ciciban, 2000, let. 55, lt. 10, str. 4-9.
463. Pepelka. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 2000 (tiskano v Nem?iji).
Leto izdaje je prevzeto iz kataloga.
464. Rde?a kapica. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 2000 (tiskano v Nem?iji).
Leto izdaje je prevzeto iz kataloga.
465. Rde?a kapica. Prevedel Fran Albreht, narisala Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000.
Izdano v zbirki Knjiznica ?ebelica (1). Gre za faksimilirano izdajo po natisu iz leta 1953 (glej lt. 47). V opombi v katalogu poleg tega izvemo tudi: Izllo ob 50-letnici podeljevanja Levstikovih nagrad.
466. Snegulj?ica. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 2000 (tiskano v Nem?iji).
Leto izdaje je prevzeto iz kataloga.
467. Snegulj?ica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000 (Maribor: Ma-tisk).
Izdano v zbirkah Cicibanov vrtiljak in Velike slikanice.
468. Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija in rezija Irena Glonar, glasbena oprema Larisa Vrhunc, pripovedovalec Boris Kralj. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000.
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak.
469. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Disney, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 2000.
Izdano v zbirki Mini zbirka, Disney (lt. 44).
470. Trije mozi?ki v gozdu. Naslikala Marija Lucija Stupica. Ljubljana: Prelernova druzba, 2000. (Ljubljana: Delo)
471. Trnulj?ica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000 (Ljubljana: Mladinska knjiga).
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak.
472. Trnulj?ica, Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Maribor: Zalozba Obzorja, 2000.
Leto izdaje je prevzeto po katalogu.
473. Trnulj?ica [Zvo?ni posnetek]. Zasedba vlog Boris Kralj idr., dramatizacija Vilma Stritof, rezija Irena Glonar, glasbena oprema Larisa Vrhunc, ilustracija na ovitku Marlenka Stupica. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000.
Izllo v zbirki Cicibanov vrtiljak.
474. Volk in sedem kozli?kov. Besedilo Gisela Fischer, ilustracije Linda Birkinshaw, prevod Tina Vizjak. Ljubljana: Egmont, 2000 (tiskano v Nem?iji).
Leto izdaje je prevzeto iz kataloga.
475. Zvezdni tolarji. Naslikala Marlenka Stupica, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2000 (Maribor: Ma-tisk).
Izdano v zbirki Velike slikanice.
2001
476. Janko in Metka. Prevod Ksenija C. Cankar, ilustracije Carlos Busquets, uredila Lidija Sare. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 2001.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic.
477. Janko in Metka. Prevod Jasna S?ek. Ljubljana: Grahovac & Co., 2001 (natisnjeno v Italiji).
Izdano v zbirki Simpatija (10).
478. Mizica pogrni se [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija Meta Rojc, rezija in ton Meta Rojc, glas- bena oprema Marko Stopar. Ljubljana: Helidon; Maribor: Obzorja, 2001.
Leto izdaje je povzeto po katalogu. Sicer ta navaja izdajo tako na zgol?enki kot na zvo?ni kaseti (s sicer enakimi oz. zelo podobnimi bibliografskimi informacijami).
479. Najleple pravljice za lahko no? [Zvo?ni posnetek]. Trzin: Megaton Records, 2001 (?elka: GZ).
Leto izdaje je prevzeto iz kataloga. Gre za zgol?enko, ki vsebuje pravljice razli?nih avtorjev, med njimi pa najdemo tudi Grimmove Rde?a kapica; Snegulj?ica; Janko in Metka; Pikapokec; Pepelka; Trnulj?ica in Volk in sedem kozli?kov.
480. Pal?ek. Ilustracije Carlos Busquets; prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbe- niki, Marjan knjiga, 2001.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic, leto izida je prevzeto iz kataloga.
481. Pepelka. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbe- niki, Marjan knjiga, 2001.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic, leto izida je prevzeto iz kataloga.
482. Rde?a kapica. Ilustracije Carlos Busquets, prevod Ksenija C. Cankar. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 2001.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic, leto izida je prevzeto iz kataloga.
483. Ribi? in njegova zena: radijska igra za otroke po motivih istoimenske pravljice bratov Grimm. Mojca Kriznar. Ljubljana: Radio Slovenija, Uredniltvo igranega programa, 2001.
Leto izdaje je prevzeto po katalogu. Gre za zapis radijske igre v avtorstvu Mojce Kriznar.
484. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Prevod Ksenija C. Cankar, ilustracije Carlos Busquets, uredila Lidija Sare. Novo mesto: Sare in druzbeniki, Marjan knjiga, 2001.
Izdano v zbirki 12 zlatih pravljic
485. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Prevod Jasna S?ek. Ljubljana: Grahovac & Co., 2001 (nati- snjeno v Italiji).
Izdano v zbirki Simpatija (6).
2002
486. Mizica, pogrni se [Zvo?ni posnetek],Oglje, bobek in slamica. Priredba Marija Luznik, priredba Jana Osojnik. Ljubljana: Nika records, 2002.
V katalogu je med naslovoma ena?aj, vendar gre za razli?ni pravljici. V Istem letu je zalozba Nika izdala tudi zgol?enko s to vsebino, kjer v naslovu ni ena?aja med pravljicama.
487. Rde?a kapica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2002 (Maribor: Ma-tisk). 8. natis
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak in Velike slikanice. Sledi 7. natisu iz leta 1990 (glej lt. 362).
488. Rde?a kapica [Zvo?ni posnetek]. Rezija Irena Glonar. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2002.
Izdano v zbirki Cicibanov vrtiljak.
489. Rde?a kapica. Grimmovo pravljico priredila in ilustrirala Rotraut Susanne Berner, prevedla Polonca Kova?. Ciciban, 2002, lt. 7, str. 22-25.
2003
490. Najleple klasi?ne pravljice. Izbrala in priredila Snezana Pejakovi?, prevedel Slavko Pregelj. Ljubljana: Karantanija, 2003 (natisnjeno na Slovalkem).
Naslovna stran prevajalca navaja le z inicialkami, v CIP zapisu najdemo ime in priimek. Gre za zbir- ko razli?nih pravljic Andersena, Grimma in Perraulta. Grimmove so naslednje: Rde?a kapica, str. 8-15; Spicparkeljc, str. 16-28; Bremenski muzikanti, str. 29-41; sabji kralj, str. 42-58; Janko in Metka, str. 70-83; Zlatolaska, str. 84-101; Mizica, pogrni se!, str. 139-158; Bratec in sestrica, str. 159-179; Pogumni kroja?ek, str. 180-197; Pal?ek, str. 212-227; Snegulj?ica in sedem pal?kov, str. 228-239
491. Rde?a kapica. Priredba Stefania Molinari, prevod Nevenka sagar, ilustracije Claudio Cemuschi in Maria De Fillippo. V Ljubljani: Karantanija, 2003.
492. Sneguljchica. Prevedel Fran Albreht. Slovensko mladinsko gledalil?e: sezona 2002/2003, str. 2-7.
493. Snegulj?ica. Priredba Stefania Molinari, prevod Nevenka sagar, ilustracije Claudio Cemuschi in Maria De Fillippo. V Ljubljani: Karantanija, 2003.
494. Volk in sedem kozli?kov. Ilustrirala Mala Kozjek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2003 (Maribor: Ma-tisk).
Izdano v zbirki Najleple pravljice in zbirki Velike slikanice.
495. Volk in sedem kozli?kov [Zvo?ni posnetek]. Dramatizacija in rezija Irena Glonar, prevod Polonca Kova?, glasbena oprema Larisa Vrhunc. Ljubljana: Mladinska knjiga Zalozba, 2003. Izdano v zbirki Najleple pravljice. V istem letu katalog navaja izdajo na zgol?enki in zvo?ni kaseti.
2004
496. Doktor Vseznalec. Ilustriral Marjan Man?ek, prevedel Fran Albreht. Kekec: literarna revija za u?ence osnovnih lol, 2004, let. 14, lt. 2, str. 10-11.
497. Skrinjica Grimmovih pravljic. Besedilo Christine Rettl, prevodi iz neml?ine v slovenl?ino Sonja Wakounig, ilustracije Astrid Schwarz in Branka Schwarz. Celovec: Mohorjeva, 2004.
Branka Schwarz je kot ilustratorka sodelovala pri pravljici Teta Zima. Pri drugih je bila to Astrid Schwarz. Vsebina: 1. Teta Zima, str. 6-10; 2. Pogumni kroja?ek, str. 11-17; 3. Snezica in Rozica, str. 18-24; 4. Volk in sedem kozli?kov, str. 25-31; 5. Obuti ma?ek, str. 32-38; 6. Mizica, pogrni se!, str. 39-45; 7. Rde?a kapica, str. 46-52; 8. Trnulj?ica, str. 53-59; 9. Motovilka, str. 60-66; 10. sabji kralj, str. 67-72; 11. Pepelka, str. 73-79.
498. sabji kralj in zvesti Henrik. Ilustrirala Andreja Peklar. Ljubljana: Prelernova druzba, 2004 (Ljubljana: Delo).
Izdano v Koledarski zbirki. Prevajalec ni naveden nikjer.
499. selezni Janez. Divji molki: knjiga o molkih. Robert Bly, prevod Vera ?ertali?. Nova Gorica: Eno, 2004 (Ljubljana: Matformat).
2005
500. Najleple klasi?ne pravljice. Izbrala in priredila Snezana Pejakovi?, prevedel Slavko Pregelj. Ljubljana: Karantanija, 2005 (tiskano na Slovalkem).
Gre za identi?no izdajo kot so Najleple klasi?ne pravljice iz 2003 (glej lt. 490). V razliki do slednje ta iz 2005 niti v CIP ne navaja polnega imena prevajalca, vendar lahko iz predhodne sklepamo, da gre za Slavka Preglja. Gre za zbirko razli?nih pravljic Andersena, Grimma in Perraulta. Grimmove so naslednje: Rde?a kapica, str. 8-15; Spicparkeljc, str. 16-28; Bremenski muzikanti, str. 29-41; sabji kralj, str. 42-58; Janko in Metka, str. 70-83; Zlatolaska, str. 84-101; Mizica, pogrni se!, str. 139-158; Bratec in sestrica, str. 159-179; Pogumni kroja?ek, str. 180-197; Pal?ek, str. 212-227; Snegulj?ica in sedem pal?kov, str. 228-239
501. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Priredba Gordana Kunaver, glasba Borut Lesjak, snemalka Metka Rojc, ilustracije in oblikovanje Zlatko Dr?ar, rezija Grega Tozon. Ljubljana: Racman, 2005.
502. Snegulj?ica. Pripoveduje Anna Nied?wiecka, prevedla Jana Unuk. Zagreb: Egmont, 2005 (Hrvalka: AKD).
Gre za posebno izdajo za Dnevnik. Izllo v zbirki Disneyjeva klasika (2).
503. Volk in sedem kozli?kov. Ilustrirala Mala Kozjek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2005 (Maribor: Ma-tisk). 1. ponatis.
Izdano v zbirkah Velike slikanice in Najleple pravljice. Gre za ponatis izdaje iz 2003 (glej lt. 494).
2006
504. Pravljice velikih pravlji?arjev. Prevod Ana Marija Toman, ilustracije Julie Faulques. Ljubljana, Otrolka knjiga OKA, 2006.
Tu brata Grimm sicer nista eksplicitno omenjena. Vsebuje Grimmove: 1. Rde?a kapica, str. 3-5; 2. Tr- nulj?ica, str. 6-10; 3. Snegulj?ica, str. 11-20; 4. Pepelka, str. 21-29 in Andersenovo Kralji?no na zrnu graha (str. 30-31).
505. Pepelka. Ilustrirala Alenka Sottler, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2006 (Maribor: Ma-tisk).
Izdano v zbirkah Velike slikanice in Najleple pravljice.
506. Pepelka [Zvo?ni posnetek]. Snezica in Rozica. Dramatizacija in rezija Irena Glonar, glas- bena oprema Larisa Vrhunc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2006.
507. Pravljice. Iz neml?ine prevedla Polonca Kova?, ilustrirala Jelka Godec Schmidt, izbral, uredil in spremno besedo napisal Andrej Ilc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2006 (Ljubljana: Delo).
Gre za izbor pravljic, ki je izlel v zbirki Veliki pravlji?arji. Izdaja je enaka tisti iz 1999 (glej lt. 455) Vsebuje tudi spremno besedo Andreja Ilca, Neko? sta zivela dva brata ... na str. 321-329. Vsebina: 1. sabji kralj ali selezni Henrik, str. 5-10; 2. O fantu, ki je lel po svetu strah iskat, str. 11-20; 3. Dvanajst bratov, str. 21-27; 4. Volk in sedem kozli?kov, str. 28-30; 5. Bratec in sestrica, str. 31-36; 6. Janko in Metka, str.37-46; 7. O ri- bi?u in njegovi zeni, str. 47-55; 8. Bela ka?a, str. 56-59; 9. Slamica, ogel?ek in bobek, str. 60-61; 10. Pepel- ka, str. 62-71; 11. Gospa Pehtra, str. 72-74; 12. Sedem krokarjev, str. 75-77; 13. Rde?a kapica, str. 78-83; 14. Bremenski mestni godci, str. 84-87; 15. Motovilka, str. 88-91; 16. Pogumni kroja?ek, str. 92-101; 17. Vrag s tremi zlatimi lasmi, str. 102-108; 18. Mizica, pogrni se, str. 109-121; 19. Pal?ek, str. 122-127; 20. Skratelj?- ka, str. 128-129; 21. Pal?kovo popotovanje, str. 130-134; 22. Obuti ma?ek, str. 135-141; 23. Stari sultan, str. 142-144; 24. Trnulj?ica, str. 145-150; 25. Najdipti?ek, str. 151-153; 26. Kralj Drozgobrad, str. 154-159; 27. Snegulj?ica, str. 160-171; 28. Zlata ptica, str. 172-179; 29. Spicparkeljc, str. 180-185; 30. Mirko in Katrca, str. 186-192; 31. Zlata goska, str. 193-198; 32. Kosmatinka, str. 199-204; 33. Prebrisana Len?ka, str. 205- 207; 34. Presre?ni Anze, str. 208-213; 35. Stirje bratje izvedenci, str. 214-220; 36. Prebrisano kme?ko dekle, str. 221-224; 37. Doktor Vseved, str. 225-227; 38. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 228-233; 39. Pame- tni ljudje, str. 234-237; 40. Duh iz steklenice, str. 238-242; 41. selezni Janez, str. 243-253; 42. Jan?ek Jezek, str. 254-258; 43. Popotnika, str. 259-270 (prevod verzov Fran Albreht); 44. Sesterica obide svet, str. 270-276; 45. siva voda, str. 278-283; 46. Sladka kala, str. 284; 47. Lazniva pravljica, str. 285; 48. selezna pe?, str. 286- 293; 49. Zajec in jez, str. 294-297; 50. Zvezdni tolarji, str. 298; 51. Snezica in Rozica, str. 301-307; 52. Gosja pastirica pri studencu, str. 308-318; 53. Zlati klju?ek, str. 319.
508. Pravljice v romskem in slovenskem jeziku [Zvo?ni posnetek] = Paramistja andi Romani te andi Gazikani ?hib. Glasbena podloga Brizani, producent Jozek Horvat Muc. Murska Sobota: Romani Union, 2006.
Gre za izdajo pravljic v zvo?nem zapisu, kjer se pravljice pojavijo v obeh navedenih jezikih. Vsebuje tudi Grimmovi: U Janko te i Metka - Janko in Metka in I djiveskri te u ifra tiknure - Snegulj?ica.
509. Rde?a kapica. Besedilo Andrej Lovko, ilustracije Baraldi. Ljubljana: Boren, 2006.
Katalog navaja informacijo, da je Andrej Lovko psevdonim.
510. Snegulj?ica. Besedilo Andrej Lovko, ilustracije Baraldi. Ljubljana: Boren, 2006.
Katalog navaja informacijo, da je Andrej Lovko psevdonim.
511. sabji kralj. Besedilo priredil Marko Sim?i?, ilustracije Dala Sim?i?. Ljubljana: Sila oglale- vanje d.o.o., 2006.
512. Mizica, pogrni se!. Besedilo priredil Marko Sim?i?, ilustracije Davor Grgi?evi?. Ljubljana: Sila oglalevanje d.o.o., 2006.
2007
513. Grimmove pravljice. Ilustracije Delia Ciccarelli, prevod Jana Unuk. Ljubljana: Grahovac & Co., 2007 (natisnjeno na Kitajskem).
Zbirka je prevod italijanske Le fabie del fratelli Grimm. Pred naslovno stranjo vsebuje krajli zapis o avtor- jih in o pravljici (brez avtorja). Vsebina: 1. Volk in sedem kozli?kov, str. 9-15; 2. Motovilka, str. 17-25; 3. Jan- ko in Metka, str. 27-43; 4. Snegulj?ica, str. 45-61; 5. Pal?ek, str. 63-73; 6. Sladka kala, str. 75-81; 7. Bremenski godci, str. 83-90; 8. Trije mozi?ki v gozdu, str. 93-99.
514. Radi jih poslulamo [Zvo?ni posnetek]: pravljice, pesmice in zgodbice za otroke. Ljubljana: Mladinska knjiga: Reader's Digest, 2007.
Gre za zbirko 5 zgol?enk, med katerimi najdemo tudi Grimmove Pepelka, Snezica in Rozica (CD2) in Trnulj?ica, Rde?a kapica (CD3). Za dramatizacijo in rezijo na teh zgol?enkah je poskrbela Irena Glonar.
515. Snegulj?ica. Ilustriral Quentin Gréban, prevedla Maja Lihtenvalner. Trzi?: U?ila International, 2007 (natisnjeno v Belgiji).
516. Volk in sedem kozli?kov [Zvo?ni posnetek] = Ruv i sedam kozice. Prevod, priredba Bogdan Mikli?, glasba Zveza Romov Slovenije, bere Bogdan Mikli?. Novo mesto: Romsko drultvo, 2007 (Novo mesto: Tonski studio Iris).
V katalogu je v opombi informacija: Posneto na regionalni radijski postaji Studia D v Novem mestu, aprila 2007; podatki o odgovornosti pridobljeni v telefonskem pogovoru z g. Bogdanom Mikli?em.
517. Volk in sedem kozli?kov = Ruv i sedam kozice. Prevod, priredba Bogdan Mikli?. Celovec: Mohorjeva, 2007 (Celovec: Mohorjeva druzba).
Vsebuje vzporedno slovensko besedilo in romski prevod.
2008
518. Babica pripoveduje dobre stare pravljice [Zvo?ni posnetek]. Izbral in po klasi?nih predlogah prevedel, priredil in dramatiziral Tomo Ko?ar, rezija Bojana Vajt, glasba Franci Rainer, Rudi Pan?ur (Mizica, pogrni se), ilustracije Zoran Smiljani?. Kranj: Panika Records, 2008.
Na zgol?enki najdemo tudi Grimmovi: Rde?a kapica in Mizica, pogrni se!
519. Babica pripoveduje dobre stare pravljice [Zvo?ni posnetek]. Izbral in po klasi?nih predlogah prevedel, priredil in dramatiziral Tomo Ko?ar, rezija Bojana Vajt, ilustracije Zoran Smiljani?. Kranj: Panika Records, 2008.
Na zgol?enki najdemo: Snegulj?ica, Spicparkeljc, Bremenski mestni godci in Volk in sedem kozli?kov.
520. Nala ?etica koraka [Zvo?ni posnetek]: pravljice in pesmice za vse ?ase. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2008.
Gre za zbirko 4 zgol?enk, med katerimi najdemo tudi Grimmovi: Volk in sedem kozli?kov: Janko in Metka (CD1).
521. Trnjul?ica [Zvo?ni posnetek]: pravljica. Rezija, ton in montaza Metka Rojc, dramatizacija Irena Babi?, urednik Boris Bele, oblikovanje in ilustracija ovitka Maja ?repinlek. Maribor: ZOM; Ljubljana: Helidon, 2008.
Delo nosi tudi drugi naslov: Pravljica o princeski Trnjul?ici in zakletem gradu. V katalogu v opombi izvemo tudi: CD je bil izdan kot priloga revije za otroke Pikapolonica.
2009
522. Babica pripoveduje dobre stare pravljice [Zvo?ni posnetek]. Izbral in po klasi?nih predlogah prevedel, priredil in dramatiziral Tomo Ko?ar, rezija Bojana Vajt, avtor glasbe Nino de Gleria in Franci Rainer. Kranj: Panika Records, 2009.
Na zgol?enki najdemo tudi Grimmovi: Trnulj?ica in Pogumni kroja?ek.
523. Grimmove pravljice v stripu. Rotraut Susanne Berner, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2009 (natisnjeno v Italiji).
Izdano v zbirki Velike slikanice. Delo nima oltevil?enih strani. Vsebina: sabji kralj, Gospa Pehta, Pal?ek, Motovilka, Jorinda in Joringel, Presre?ni Anze, Jan?ek Jezek in Rde?a kapica.
524. Janko in Metka in druge pravljice. Prevedla Polonca Kova?, ilustrirala Jelka Godec Schmidt. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2009 (Ljubljana: Korotan).
Izdano v zbirki Najleple Andersenove in Grimmove pravljice. V knjigi preberemo: Prvi? izllo leta 1999 v Jacob in Wilhelm Grimm: Pravljice (zbirka Veliki pravlji?arji) (glej lt. 455). Vsebina: 1. Janko in Metka, str. 5-17; 2. sabji kralj ali selezni Henrik, str. 18-24; 3. Pepelka, str. 25-36; 4. Rde?a kapica, str. 37-43; 5. Trnulj?ica, str. 44-49; 6. Snegulj?ica, str. 50-64; 7. Obuti ma?ek, str. 65-73.
525. Mizica, pogrni se in druge pravljice. Prevedla Polonca Kova?, ilustrirala Jelka Godec Schmidt. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2009 (Ljubljana: Korotan).
Izdano v zbirki Najleple Andersenove in Grimmove pravljice. V knjigi preberemo: Prvi? izllo leta 1999 v Jacob in Wilhelm Grimm: Pravljice (zbirka Veliki pravlji?arji) (glej lt. 455). Vsebina: 1. Mizica, pogrni se, str. 5-21; 2. Zlata goska, str. 22-29; 3. Pogumni kroja?ek, str. 30-43; 4. Dvanajst bratov, str. 44-53; 5. Gosja pastirica pri studencu, str. 54-69; 6. Zvezdni tolarji, str. 70-72.
526. Snegulj?ica. Na podlagi pravljice bratov Grimm iz l. 1812 in Disneyjeve risanke iz l. 1937, pripoveduje Anna Nied?wiecka, prevedla Jana Unuk. Zagreb: Egmont, 2009 (Hrvalka: AKD).
Izllo v zbirki Disneyjeva klasika (2). Posebna izdaja za Dnevnik. Primerjaj tudi izdajo iz 2005 (glej lt. 502).
527. Snegulj?ica [Zvo?ni posnetek]: pravljica. Rezija Metka Rojc, glasbene priredbe Borut Lesjak, glasbena oprema Ivo Mela. Ljubljana: Racman, 2009.
V katalogu v opombi izvemo: CD je bil izdan kot priloga revije za otroke Pikapolonica.
528. Volk in sedem kozli?kov. Ilustrirala Mala Kozjek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2009 (Ljubljana: Korotan). 3. izdaja z dodanim video posnetkom.
Izdano v zbirkah Velike slikanice in Najleple pravljice. Kot priloga je dodan video posnetek (DVD) Volk in sedem kozli?kov z glasbo Gorana Zavrlnika v reziji Natale Bivic. Sledi izdaji iz leta 2003 (glej lt. 494) oz. ponatisu iz leta 2005 (glej lt. 503).
2010
529. Drevo pravljic: pravljice in pesmi s podobami Marlenke Stupica. Izbrali in uredili Andrej Ilc, Pavle U?akar in Irena Matko Lukan, prevedli Fran Albreht idr. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2010 (Kranj: Gorenjski tisk).
Izdano v zbirki Son?nica. V istem letu, 2010, je izdan tudi dotis. Vklju?uje Uvodno besedo Judite Kri- vec Dragan (str. 9-16), spremni besedi Mil?ka Komelja (str. 359-371) in o Marlenki Stupica (str. 379) ter Bibliografijo ilustriranih knjig Marlenke Stupica Petre Korli? (str. 380-390). Vsebuje tudi Grimmove: Rde?a kapica (str. 87-105, prevod Polonca Kova?), Trnulj?ica (str. 107-121, prevod Fran Albreht), Snegulj?ica (str. 123-147, prevod Fran Albreht) in Zvezdni tolarji (str. 343-357, prevod Polonca Kova?).
530. Rde?a kapica. Janko in Metka [Zvo?ni posnetek]. Prevod in dramatizacija, rezija Joze Vozny. Maribor: Obzorja; Ljubljana: Helidon, 2010.
2011
531. Janko in Metka. Ilustrirala Kamila Vol?anlek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011 (Ljubljana: Korotan). 4. natis.
Izdano v zbirki Velike slikanice.
532. Najleple pravljice. Ilustracije Adolf Born, prevedla Alojzij Bolhar in Katja Bizjak. Preddvor: Narava, 2011 (natisnjeno na Poljskem).
Vsebina: 1. Volk in sedem kozli?kov, str. 11-18; 2. Tri predice, str. 21-26; 3. Janko in Metka, str. 28-42; 4. O ribi- ?u in njegovi zeni, str. 44-60; 5. Pepelka, str. 62-74; 6. Sedem krokarjev, str. 76-82; 7. Rde?a kapica, str. 84-92; 8. Bremenski mestni muzikantje, str. 94-102; 9. Pal?ek, str. 104-114; 10. Trnulj?ica, str. 116-124; 11. Snegulj- ?ica, str. 126-140; 12. Bistroumna kmetova h?i, str. 142-150; 13. Skratek Smuk, str. 152-157; 14. sabji kralj in selezni Henrik, str. 160-166; 15. sena Snezna, str. 168-174; 16. Janezek ima sre?o, str. 176-184; 17. Kralji?ek in medved, str. 186-191.
533. Rde?a kapica. Naslikala Marlenka Stupica, prevedel Fran Albreht. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011 (Ljubljana: Korotan). 9. natis.
Izdano v zbirki Velike slikanice. Sledi 8. natisu iz leta 2002 (glej lt. 487).
534. Volk in sedem kozli?kov. Ilustrirala Mala Kozjek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011 (Subotica: Rotografika).
Izdano v zbirki Zakladi otroltva.
535. Volk in sedem kozli?kov. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (2).
536. Bratec in sestrica. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (3).
537. Gosja pastirica. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (8).
538. Gospa Zima. ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (12).
539. Pogumni kroja?ek. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (14).
540. Hamelinski piska?. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (15).
541. Bremenski mestni godci. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (17).
542. Skrateljci. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (18).
543. Snezica in Rozica. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (20).
544. Pal?ek. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (21).
545. Snegulj?ica in sedem pal?kov. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (23).
546. Janko in Metka. Ilustracije Carlos Busquets, prevedla Mojca Miheli?. Ljubljana: Grahovac, 2011.
Izdano v zbirki Zbirka Ve?ne pravljice (25).
547. Najleple pravljice. Izbral in spremne opombe napisal Andrej Ilc, napisali, prevedli in prire- dili Fran Albreht idr., ilustrirali Suzi Bricelj idr. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2011.
Gre za zbirko razli?nih pravljic razli?nih avtorjev. Vsebuje tudi Grimmove: Snegulj?ica (str. 13-34); sabji kralj ali selezni Henrik (str. 63-70); Trnulj?ica (str. 71-77); Bremenski mestni godci (str. 164-171); Spicpar- keljc (str. 172-177); Mizica, pogrni se! (str. 196-212); Osli?ek (str. 213-221); Pepelka (str. 222-238); Obuti ma?ek (str. 260-273); Janko in Metka (str. 298-310); Rde?a kapica (str. 328-337) in Volk in sedem kozli?kov (str. 338-343).
2012
548. Pepelka. Sezana: Kosovelov dom, 2012 (Sezana: Kosovelov dom).
V Cobissu je opomba: Ilustracije v publikaciji so rezultat likovne delavnice Kosovelovi otroci 2012.
549. Volk in sedem kozli?kov. Ilustrirala Mala Kozjek, prevedla Polonca Kova?. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2012. 1. izdaja, 1. ponatis.
Izllo v zbirki Zakladi otroltva.
550. Zlate Grimmove pravljice. Ilustrirala Jelka Godec Schmidt, prevedla in uvodno besedo napisala Polonca Kova?, izbral, uredil in spremno besedo napisal Andrej Ilc. Ljubljana: Mladinska knjiga, 2012.
Izdano v zbirki Veliki pravlji?arji. Gre za jubilejno izdajo ob 200-letnici Grimmovih pravljic. Vsebuje pri- spevek prevajalke Polonce Kova? »Grimmove pravljice tukaj in zdaj« (str. 9-10), prispevek urednika Andreja Ilca »Neko? sta zivela dva brata ...« (str. 335-343) in prispevek »O ilustracijah in ilustrator- ki« (str. 344). Vsebina: 1. sabji kralj ali zelezni Henrik, str. 13-17; 2. O fantu, ki je lel po svetu strahu iskat, str. 18-28; 3. Dvanajst bratov, str. 29-35; 4. Volk in sedem kozli?kov, str. 36-39; 5. Bratec in sestrica, str. 40- 46; 6. Janko in Metka, str. 47-55; 7. O ribi?u in njegovi zeni, str. 56-65; 8. Bela ka?a, str. 66-69; 9. Slami- ca, ogelj?ek in bobek, str. 70-72; 10. Pepelka, str. 73-81; 11. Gospa Pehtra, str. 82-86; 12. Sedem krokarjev, str. 87-90; 13. Rde?a kapica, str. 91-95; 14. Bremenski mestni godci, str. 96-100; 15. Motovilka, str. 101-105; 16. Pogumni kroja?ek, str. 106-114; 17. Vrag s tremi zlatimi lasmi, str. 115-122; 18. Mizica, pogrni se!, str. 123-135; 19. Pal?ek, str. 136-143; 20. Skratelj?ka, str. 144-145; 21. Pal?kovo popotovanje, str. 146-150; 22. Obuti ma?ek, str. 151-156; 23. Stari Sultan, str. 157-159; 24. Trnulj?ica, str. 160-164; 25. Najdipti?ek, str. 165-167; 26. Kralj Drozgobrad, str. 168-174; 27. Snegulj?ica, str. 175-186; 28. Zlata ptica, str. 187-195; 29. Spicparkeljc, str. 196-200; 30. Mirko in Katrca, str. 201-208; 31. Zlata goska, str. 209-213; 32. Kosmatin- ka, str. 214-220; 33. Prebrisana Len?ka, str. 221-223; 34. Presre?ni Anze, str. 224-230; 35. Stirje bratje izve- denci, str. 231-235; 36. Prebrisano kme?ko dekle, str. 236-239; 37. Doktor Vseved, str. 240-242; 38. Siromalni mlinar?ek in mucka, str. 243-247; 39. Pametni ljudje, str. 248-251; 40. Duh iz steklenice, str. 252-257; 41. se- lezni Janez, str. 258-267; 42. Jan?ek Jezek, str. 268-273; 43. Popotnika, str. 274-284; 44. Sesterica obide svet, str. 285-291; 45. siva voda, str. 292-297; 46. Sladka kala, str. 298; 47. Lazniva pravljica, str. 300; 48. Zajec in jez, str. 301-304; 49. selezna pe?, str. 305-311; 50. Zvezdni tolarji, str. 313; 51. Snezica in Rozica, str. 314-321; 52. Gosja pastirica pri studencu, str. 322-332; 53. Zlati klju?ek, str. 333.
Sledita le dve enoti gradiva, za kateri je bilo mogo?e najti zapis, vendar je ta zelo pomanjkljiv, tudi brez to?ne letnice izdaje:
551. Pal?ek Tom. 19??.
552. Pepelka. Ljubljana: L. Schwentner.
Na publikaciji ni ne podatka o prevajalcu, kot tudi ne o letu izdaje.
Tomas Bester
Narodna in univerzitetna knjiznica, Turjaska 1, 1000 Ljubljana
e-posta: [email protected]
DODATEK: SEZNAM IZVIRNIH NASLOVOV PRAVLJIC/OTROSKIH LEGEND BRATOV GRIMM
Indeks pravljic in legend, objavljenih v zadnji, 7. veliki izdaji Otrolkih in hilnih pravljic bratov Grimm. Indeks vklju?uje zaporedno ltevilko pravljice/legende v zbirki KHM, izvirni nemlki na- slov in tipografijo ATU. ATU indeks je obsezen tipografski seznam, ki sta ga zasnovala Aarne in Thompson, dopolnil pa Uther. Namenjen je raziskovanju ponavljajo?ih se vzorcev, motivov in drugih struktur v pravljicah in pripovedkah in je zelo pomembno orodje prou?evalcev folklorne- ga gradiva. Informacije o ATU indeksih posameznih naslovov so vzete iz Utherjeve Hanbuch zu den »Kinder- und Hausmärchen« der Brüder Grimm (2008).
KHM 1: Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich ATU 440
KHM 2: Katze und Maus in Gesellschaft ATU 15
KHM 3: Marienkind ATU 710
KHM 4: Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen ATU 326
KHM 5: Der Wolf und die sieben jungen Geißlein ATU 123
KHM 6: Der treue Johannes ATU 516
KHM 7: Der gute Handel ATU 1642 + ATU 1610 + ATU 1642 A
KHM 8: Der wunderliche Spielmann ATU 38, 151
KHM 9: Die zwölf Brüder ATU 451
KHM 10: Das Lumpengesindel ATU 210
KHM 11: Brüderchen und Schwesterchen ATU 450
KHM 12: Rapunzel ATU 310
KHM 13: Die drei Männlein im Walde ATU 403
KHM 14: Die drei Spinnerinnen ATU 501
KHM 15: Hänsel und Gretel ATU 327 A
KHM 16: Die drei Schlangenblätter ATU 612
KHM 17: Die weiße Schlange ATU 673 + ATU 554
KHM 18: Strohhalm, Kohle und Bohne ATU 295 + Mot. A 2793
KHM 19: Von dem Fischer und seiner Frau ATU 555
KHM 20: Das tapfere Schneiderlein ATU 1640 + ATU 1051, 1052 + ATU 1060, 1062 + ATU 1115
KHM 21: Aschenputtel ATU 510 A
KHM 22: Das Rätsel ATU 851
KHM 23: Von dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst ATU 85
KHM 24: Frau Holle ATU 480
KHM 25: Die sieben Raben ATU 451
KHM 26: Rotkäppchen ATU 333
KHM 27: Die Bremer Stadtmusikanten ATU 130
KHM 28: Der singende Knochen ATU 780
KHM 29: Der Teufel mit den drei goldenen Haaren ATU 930
KHM 30: Läuschen und Flöhchen ATU 2022
KHM 31: Das Mädchen ohne Hände ATU 706 + ATU 930
KHM 32: Der gescheite Hans ATU 1685 + ATU 1696 + Mot. J 2129.4
KHM 33: Die drei Sprachen ATU 517, 725 + ATU 671
KHM 34: Die kluge Else ATU 1450 + ATU 1383
KHM 35: Der Schneider im Himmel ATU 800
KHM 36: "Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack" tudi "Tischlein, deck dich!" TU 212 (2015) + ATU 563
KHM 37: Daumling ATU 700
KHM 38: Die Hochzeit der Frau Füchsin ATU 65
KHM 39: Die Wichtelmänner
Erstes Märchen Mot. F 333, F 405.11, F 451.5.10.9, F 480
Zweites Märchen ATU 476** + Mot. D 2011
Drittes Märchen Mot. F 321.1 + MoT. D 512.1, F 321.1.1.1, F 321.1.1.5., F 451.5.17.1, F 481.4
KHM 40: Der Räuberbräutigam ATU 955
KHM 41: Herr Korbes ATU 210
KHM 42: Der Herr Gevatter ATU 332 + ATU 334
KHM 43: Frau Trude ATU 334
KHM 44: Der Gevatter Tod ATU 332
KHM 45: (Daumerlings) Wanderschaft ATU 700
KHM 46: Fitchers Vogel ATU 311
KHM 47: Von dem Machandelboom ATU 720
KHM 48: Der alte Sultan ATU 101 + ATU 103, 104
KHM 49: Die sechs Schwäne ATU 451
KHM 50: Dornröschen ATU 410
KHM 51: Fundevogel ATU 313
KHM 52: König Drosselbart ATU 900
KHM 53: Sneewittchen ATU 709
KHM 54: Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnlein ATU 569
KHM 55: Rumpelstilzchen ATU 500
KHM 56: Der Liebste Roland ATU 1119 + ATU 313 + ATU 407
KHM 57: Der goldene Vogel ATU 550
KHM 58: Der Hund und der Sperling ATU 248, 223
KHM 59: Der Frieder und das Katherlieschen ATU 1387 + ATU 1541 + ATU 1291 + ATU1653 + prim. ATU 1383 + ATU 1791
KHM 60: Die zwei Brüder ATU 567 + ATU 300 + ATU 303
KHM 61: Das Bürle ATU 1535 + ATU 1358 C + ATU 1358 A + ATU 1279*
KHM 62: Die Bienenkönigin ATU 554
KHM 63: Die drei Federn ATU 402
KHM 64: Die goldene Gans ATU 571 + ATU 513B
KHM 65: Allerleirauh ATU 510B
KHM 66: Häschenbraut prim. ATU 311
KHM 67: Die zwölf Jäger ATU 884 + ATU 313
KHM 68: De Gaudeif un sien Meester ATU 325
KHM 69: Jorinde und Joringel ATU 405
KHM 70: Die drei Glückskinder ATU 1650 + ATU 1202 + ATU 1281, 1651 + ATU 1282
KHM 71: Sechse kommen durch die ganze Welt ATU 513A
KHM 72: Der Wolf und der Mensch ATU 157
KHM 73: Der Wolf und der Fuchs ATU 41 + ATU 122
KHM 74: Der Fuchs und die Frau Gevatterin ATU 3* + prim. ATU 37 + ATU 4
KHM 75: Der Fuchs und die Katze ATU 105
KHM 76: Die Nelke ATU 652
KHM 77: Die kluge Gretel ATU 1741
KHM 78: Der alte Großvater und der Enkel ATU 980 (1)
KHM 79: Die Wassernixe ATU 313
KHM 80: Von dem Tode des Hühnchens ATU 2021
KHM 81: Bruder Lustig ATU 785 + [ATU 753A] + ATU 330
KHM 82: De Spielhansl ATU 330
KHM 83: Hans im Glück ATU 1415
KHM 84: Hans heiratet ATU 859 (3) + ATU 859 (2)
KHM 85: Die Goldkinder ATU 303
KHM 86: Der Fuchs und die Gänse ATU 227
KHM 87: Der Arme und der Reiche ATU 750A
KHM 88: Das singende springende Löweneckerchen ATU 425A
KHM 89: Die Gänsemagd ATU 533
KHM 90: Der junge Riese ATU 650A
KHM 91: Dat Erdmänneken ATU 301
KHM 92: Der König vom goldenen Berg ATU 400 + prim. ATU 810 + ATU 518 + ATU 974
KHM 93: Die Rabe ATU 400 + ATU 401 + ATU 518
KHM 94: Die kluge Bauerntochter ATU 875
KHM 95: Der alte Hildebrand ATU 1360c
KHM 96: De drei Vügelkens ATU 707
KHM 97: Das Wasser des Lebens ATU 551
KHM 98: Doktor Allwissend ATU 1641
KHM 99: Der Geist im Glas ATU 331
KHM 100: Des Teufels rußiger Bruder ATU 475
KHM 101: Bärenhäuter ATU 361
KHM 102: Der Zaunkönig und der Bär ATU 222
KHM 103: Der süße Brei ATU 565
KHM 104: Die klugen Leute ATU 1385 + ATU 1384 + ATU 1540
KHM 105: Märchen von der Unke (1) ATU 285, 285A; (2) ATU 672B; (3) Mot. B 216 + Mot. B 212 + Mot. B 211.7.1
KHM 106: Der arme Müllersbursch und das Kätzchen ATU 402
KHM 107: Die beiden Wanderer ATU 613
KHM 108: Hans mein Igel ATU 441
KHM 109: Das Totenhemdchen ATU 769
KHM 110: Der Jude im Dorn ATU 592
KHM 111: Der gelernte Jäger ATU 304
KHM 112: Der Dreschflegel vom Himmel ATU 1960A + ATU 1960G + ATU 1174, 1889 + ATU 1882
KHM 113: Die beiden Königskinder ATU 313
KHM 114: Vom klugen Schneiderlein ATU 850 + ATU 1061 + ATU 1159
KHM 115: Die klare Sonne bringt's an den Tag ATU 960
KHM 116: Das blaue Licht ATU 562
KHM 117: Das eigensinnige Kind ATU 760**
KHM 118: Die drei Feldscherer ATU 660
KHM 119: Die sieben Schwaben ATU 1321C + ATU 1231 + ATU 1297*
KHM 120: Die drei Handwerksburschen ATU 360, 1697
KHM 121: Der Königssohn, der sich vor nichts fürchtete ATU 590
KHM 122: Der Krautesel ATU 567 + ATU 566
KHM 123: Die Alte im Wald ATU 442
KHM 124: Die drei Brüder ATU 654
KHM 125: Der Teufel und seine Großmutter ATU 512
KHM 126: Ferenand getrü und Ferenand ungetrü ATU 531
KHM 127: Der Eisenofen ATU 425, 425A
KHM 128: Die faule Spinnerin ATU 1405
KHM 129: Die vier kunstreichen Brüder ATU 653
KHM 130: Einäuglein, Zweiäuglein und Dreiäuglein ATU 511
KHM 131: Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie ATU 2019
KHM 132: Der Fuchs und das Pferd ATU 47A
KHM 133: Die zertanzten Schuhe ATU 306
KHM 134: Die sechs Diener ATU 513A + ATU 900
KHM 135: Die weiße und die schwarze Braut ATU 403
KHM 136: Eisenhans ATU 314
KHM 137: De drei schwatten Prinzessinnen prim. ATU 400
KHM 138: Knoist un sine dre Sühne ATU 1965
KHM 139: Dat Mäken von Brakel ATU 1476A
KHM 140: Das Hausgesinde ATU 1940
KHM 141: Das Lämmchen und das Fischchen ATU 450
KHM 142: Simeliberg ATU 954
KHM 143: Up Reisen gohn ATU 1696 (1698G, J)
KHM 144: Das Eselein ATU 430
KHM 145: Der undankbare Sohn ATU 980D
KHM 146: Die Rübe ATU 1689A + ATU 1535
KHM 147: Das junggeglühte Männlein ATU 753
KHM 148: Des Herrn und des Teufels Getier ATU 773 + ATU 1184
KHM 149: Der Hahnenbalken ATU 987 + ATU 1290
KHM 150: Die alte Bettelfrau Mot. N 300 + Mot. S 20
KHM 151: Die zwölf faulen Knechte ATU 1950
KHM 151: Die drei Faulen ATU 1950
KHM 152: Das Hirtenbüblein ATU 922
KHM 153: Die Sterntaler ATU 779H*
KHM 154: Der gestohlene Heller Mot. E 423.1.1 + Mot. E 411 + Mot. E 451 + Mot. E. 451.5.1
KHM 155: Die Brautschau ATU 1452
KHM 156: Die Schlickerlinge ATU 1451
KHM 157: Der Sperling und seine vier Kinder prim. ATU 157B
KHM 158: Das Märchen vom Schlaraffenland ATU 1953 + ATU 1930
KHM 159: Das dietmarsische Lügenmärchen ATU 1935 + ATU 1930
KHM 160: Rätselmärchen prim. ATU 407
KHM 161: Schneeweißchen und Rosenrot ATU 426
KHM 162: Der kluge Knecht ATU 1348*
KHM 163: Der gläserne Sarg prim. ATU 552 + ATU 410
KHM 164: Der faule Heinz ATU 1430, 1430A + prim. ATU 288B*
KHM 165: Der Vogel Greif ATU 610 + ATU 513B + ATU 461
KHM 166: Der starke Hans ATU 650 A + ATU 301
KHM 167: Das Bürli im Himmel ATU 802
KHM 168: Die hagere Liese ATU 1430, 1430 A
KHM 169: Das Waldhaus ATU 431
KHM 170: Lieb und Leid teilen prim. Mot T 256, J 1280, J 1290
KHM 171: Der Zaunkönig ATU 221 A, B + Mot. A 2571 + Mot. A 2494.13 + Mot. A 2494.13.4 + Mot. A 2332.6.6, A 2491.2
KHM 172: Die Scholle ATU 250A
KHM 173: Rohrdommel und Wiedehopf ATU 236*
KHM 174: Die Eule Mot. A 2494.13 + Mot. A 2332.6.6 + ATU 1282
KHM 175: Der Mond Mot. A 758 + Mot. A 755.4.2 + Mot. A 755.2
KHM 176: Die Lebenszeit ATU 173
KHM 177: Die Boten des Todes ATU 335
KHM 178: Meister Pfriem ATU 801 + ATU 1180
KHM 179: Die Gänsehirtin am Brunnen ATU 923
KHM 180: Die ungleichen Kinder Evas ATU 758
KHM 181: Die Nixe im Teich ATU 316 + ATU 313
KHM 182: Die Geschenke des kleinen Volkes ATU 503
KHM 183: Der Riese und der Schneider ATU 1049 + ATU 1053 + ATU 1051
KHM 184: Der Nagel ATU 2039
KHM 185: Der arme Junge im Grab ATU 1408C + ATU 1296B + ATU 1313
KHM 186: Die wahre Braut prim. ATU 313
KHM 187: Der Hase und der Igel ATU 275C
KHM 188: Spindel, Weberschiffchen und Nadel ATU 585
KHM 189: Der Bauer und der Teufel ATU 1030
KHM 190: Die Brosamen auf dem Tisch ATU 106
KHM 191: Das Meerhäschen ATU 329
KHM 192: Der Meisterdieb ATU 1525A + ATU 1740 + ATU 1737
KHM 193: Der Trommler ATU 400 + ATU 518 + ATU 313
KHM 194: Die Kornähre ATU 779G*
KHM 195: Der Grabhügel ATU 815 + ATU 1130
KHM 196: Oll Rinkrank prim. ATU 530 + prim. ATU 1160
KHM 197: Die Kristallkugel ATU 552 + ATU 518 + ATU 302
KHM 198: Jungfrau Maleen ATU 870
KHM 199: Der Stiefel von Büffelleder ATU 952
KHM 200: Der goldene Schlüssel ATU 2260
Otroske legende
KHM 201: Der heilige Joseph im Walde ATU 480
KHM 202: Die zwölf Apostel ATU 766 + Mot. V 232 + Mot. V 292
KHM 203: Die Rose Mot. Z 142.1
KHM 204: Armut und Demut führen zum Himmel Mot. K 1815.1.1, Q 523.4 + Mot. A 2611.0.1
KHM 205: Gottes Speise ATU 751G*
KHM 206: Die drei grünen Zweige ATU 756A
KHM 207: Muttergottesgläschen Mot. A 2655 + Mot. A 2711.4.3
KHM 208: Das alte Mütterchen ATU 934C
KHM 209: Die himmlische Hochzeit ATU 767
KHM 210: Die Haselrute Mot. A 2711.4.1 + Mot. D 1402.10.2
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Copyright Zveza Bibliotekarskih Drustev Slovenije 2013
Abstract
The closing moments of the brothers Grimm year to celebrate the 200th anniversary of publishing the 1st volume of Kinder- und Hausmärchen represent a perfect opportunity to honor the memory of the authors by publishing a bibliography of Slovenian translations of their fairy tales. The article gives a chronological bibliography of Slovenian monographs, articles and sound recordings that are translations or renditions of Grimm's fairy tales. Thus, a reader enters into a 163 years period in which either collections or individual Grimm's fairy tales were translated revealing a lot of interesting facts. The index of persons and title index at the end together with the index of original German titles help the bibliography to become a useful tool for future discoveries in the field of the folklore and fairy tales studies. [PUBLICATION ABSTRACT]
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer