It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
There have been three competing analyses regarding the canonical word order of Japanese ditransitive sentences: a) “S-ga IO-ni DO-o V” is the canonical word order rather than “S-ga DO-o IO-ni V”, b) both word orders are canonical, and c) the canonical word order depends on the type of the verb. The present study attempted to examine which of the three analyses might be most plausible through a grammaticality judgment survey. Twenty-seven native speakers of Japanese responded to a survey which consisted of three sections. While the data from one of the sections conformed to analysis a) above, the results of the two other sections remained inconclusive. A future study with a larger number of items and more refined survey methods, along with more studies from structural and psycholinguistic perspectives, would be necessary to clarify the point.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer