It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Madison Square Garden. 1973. Robert Plant, the 25 year old singer and frontman of Led Zeppelin, undoubtedly the world's biggest rock band, takes to the stage in front of another sell out crowd. He is dressed in his trademark outfit of blue denim jeans and snakeskin boots. His torso is conspicuously left uncovered beneath a blue shirt several sizes too small. His muscular biceps are hugged by its gathered sleeves, presumably worn with the intention of creating a sense of oriental opulence but actually suggesting nothing more exotic than a woman's blouse. As he flicks aside his lustrous mane of blond curls he delivers the opening lines of Black Dog in his trademark high-pitched wail; "Hey, hey, mama. Said the way you move. Gonna make you sweat. Gonna make you groove."
As this short description shows, Plant exhibits the androgynous appeal of the classic rock god in all his glory. That this androgyny came to function as a social marker of absolute masculinity, however, suggests a far more complex interplay of identities within the hard rock genre than the more obviously playful ambiguities explored by gender pioneers like David Bowie or Prince. That Robert Plant continues to be all man, while simultaneously looking and sounding like a woman, suggests that the straight camp of the rock god provides a more complex function than the questioning of gender roles. To discover what this function is, and its central role in the hard rock genre's categorization as a virtual bastion of unreconstructed masculinity, we must begin by sketching a brief history of its musical roots.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer