Content area
Full Text
La sección principal de esta entrega de Crónicas urbanas esta dedicada a las "escrituras híbridas ", entendidas, siguiendo los planteamientos del crítico literario suizo Martin Lienhard, como "el conjunto de textos nacidos en pleno enfrentamiento entre la oralidad -especialmente indigena- y la tradición letrada de procedencia europea (...) y que no se entienden ni se explican sin referirlos a las culturas marginadas por la conquista o por las posteriores reestructuraciones coloniales o neocoloniales".1
Como plantea Lienhard, al contrario de lo que se suele pensar o los prejuicios dictados por el racismo no permiten ver, esta producción híbrida no se agota en las primeras décadas de presencia española en América, como tampoco se agota la practica oral de las sociedades indígenas. Su riqueza va, para el caso peruano, desde un texto fundacional como el Nueva coranica y buen gobierno de Guarnan Poma de Ayala hasta la obra de escritores contemporáneos que, como José María Arguedas, muestran la voluntad manifiesta de vincular, de un modo u otro, la escritura y cultura occidental con los universos discursivos indígenas.
"La representación geométrica del quechua precolombino ", titula el artículo de Gail Silverman en...