It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Multicultural London English (MLE) has developed a new pronoun, man, with a number of interesting properties. It can be interpreted as any person and number combination (1sg, 1pl, 2sg, 2pl, 3sg, 3pl), and at first blush appears the allow a generic impersonal reading. One central strand of analyses of the ‘generic’ or ‘quasi-universal’ interpretation of impersonal pronouns involves treating them as featurally impoverished pronouns which act as variables bound by a generic operator either high in the clause (Moltmann 2006; Sigurðsson and Egerland 2009, a.o.) or at the top of the DP (Ackema and Neeleman 2018). What is interesting about MLE man is that it seems to allow a generic reading while being generally resistant to binding: the pronoun never behaves as a bound variable, and so it could not reasonably be assumed that a generic operator can bind it. I show, however, that a closer look at the facts reveals that the quasi-generic interpretation, and all other possible interpretations of the pronoun, can be explained instead by assuming that it has a featureless person head, which introduces the full lattice of possible referents including speaker and addressee (following Harbour 2016), and then allowing contextually determined subsets of that full lattice to be picked out by a choice function, modelled on the epsilon operator of von Heusinger (2004). This novel data from MLE suggests that generic-like interpretations can arise even where generic binding is not possible, but that the traditional strategy of generating these interpretations are still needed to capture the full typology of impersonal pronouns.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Details
1 Queen Mary University of London, London, UK (GRID:grid.4868.2) (ISNI:0000 0001 2171 1133)