Content area
Full text
Justo Bolekia Boleká nació en Santiago de Baney, Bioko, Guinea Ecuatorial el 13 de diciembre de 1954. Guinea Ecuatorial es el único país en el Africa Subsahariana donde el español es una de las lenguas oficiales, consecuencia de haber sido una colonia española hasta 1968. Con el régimen del primer presidente del país, pronto convertido en dictador Macías Nguema, Bolekia Boleká salió al exilio en España en 1975, donde reside en la actualidad. Profesionalmente se desempeña como Catedrático de Filología Francesa, y Director de la Escuela Universitaria de Educación y Turismo de la Universidad de Salamanca. Su labor como reconocido especialista de la lengua bubi (grupo étnico principal en la isla de Bioko, donde se sitúa Malabo, la capital de Guinea Ecuatorial) se produjo a partir de su doble aculturación en la etnia bubi y la cultura colonial española. Su tarea de lingüista, crítico literario y recopilador le ha llevado a publicar colecciones de cuentos, gramáticas, historias, ensayos y dos diccionarios de la lengua bubi. Su creación literaria se centra en la poesía, en la que combina el uso del castellano con la lengua bubi. Su obra se caracteriza por examinar en profundidad la experiencia postcolonial del sujeto bubi a través de tres ejes temáticos principales: primero, la formación de identidad del sujeto postcolonial bubi, segundo, la importancia de que se mantengan vivas las lenguas nativas africanas y finalmente, el contexto postcolonial de Guinea Ecuatorial a partir de la independencia de España, y los posteriores gobiernos dictatoriales de Macías Nguema y Obiang Nguema. Su pasión por el proyecto de afirmación y reconstrucción de su cultura matriarcal bubi, así como su actitud crítica hacia ciertos proyectos nacionalistas africanos, se erigen en bases ideológicas de sus poemarios y dan una voz distintiva a este líder cultural. En esta entrevista el Profesor Bolekia Boleká comenta sobre su proceso de exilio, su cultura matriarcal bubi y los retos de supervivencia que la lengua y tradiciones orales bubis confrontan.
Dosinda García-Alvite: Cuéntame un poco de tu biografía. Has estado mucho tiempo aquí en España, pero escribes mucho de tu conexión con África.
Justo Bolekia Boleká: Cuando uno se pone escribir sale un caudal tradicional, un acerbo cultural que es fruto de la formación bubi que recibí. Y en mi enculturación...





