It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Dentro del ámbito audiovisual, la expansión de los relatos se materializa a través de remakes, adaptaciones y franquicias ficcionales. En este contexto, los remakes o nuevas versiones son fórmulas muy recurrentes porque recuperan contenido familiar para la audiencia, y a la vez lo reinventan para captar la atención de nuevas generaciones. No obstante, la fórmula del remake ha ido cambiando en el nuevo milenio, adaptándose a las nuevas tendencias na-rrativas. Como consecuencia del auge de la intertextualidad y el valor en alza de la nostalgia, en los últimos años se han producido numerosas películas a medio camino entre el remake y la secuela, tales como Star Wars: El despertar de la fuerza o Terminator Génesis. En particular, el objetivo de esta investigación es realizar un análisis comparativo entre Parque Jurásico y Jurassic World, pues, aunque esta última prolonga el discurso original a modo de secuela, también ofrece una reinterpretación de la primera película.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer




