It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
The objective of this paper is to present some considerations about the creative process from Erico Verissimo, something very significant in its production described as "writing itself", with special focus on his works - Solo Clarinet vol. I (1995) and Black Cat in Field of Snow (1996). This initiative is justified because, although not Verissimo, reportedly wanted to do his writing his memoirs and travel accounts a technical explanation about their modus operandi, making thus a part of his work metaliterature, it is impossible , through the reading of texts immanent previously mentioned, to unlink a purpose other. To emphasize this relationship, a dialogue is established between the chosen corpus and The Philosophy of Composition (1845) Edgar Allan Poe, Postscript to The Name of the Rose (1985) by Umberto Eco and the Manifesto of Surrealism (1924) by André Breton. To this end, it will develop a route that includes conjectures on the modulation of criticism Verissimo, where the author intervenes, often with a personal comment suggesting a particular direction for his writing and clarifying points, which he considered of great importance. In the meantime, your procedure will be shown artistic and intellectual, bringing to an overview of your literary constructions, having as a target point in the rationality and objectivity mimicked elements. In this sense, will be detailed, step by step, the processes by which the author wrote, demonstrating the production situation of the text, but, taking into account that the process of map creation is something imaginary, as imaginary as create, a process governed by a mysterious force impossible to analyze and explain satisfactorily.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer