Content area
Full Text
PLATON, CHARMIDE, LYSIS. Présentation et traduction par LOUIS-ANDRÉ DORION. Paris: GF-Flammarion. 2004. Pp. 317.
C'EST À LA FOIS avec plaisir et avec de grandes attentes que nous avons reçu la nouvelle contribution de L.-A. Dorion à l'effort de retraduction des dialogues platoniciens chez GF-Flammarion. Nous n'avons pas été déçu, car il s'agit d'un travail de qualité, tant sur le plan de la forme que du contenu. Chaque dialogue est précédé d'une introduction qui excède en longueur les traductions elles-mêmes et qui aborde les points essentiels à la compréhension du texte étudié : le sujet traité, les personnages mis en scène, le cadre spatio-temporel et l'interprétation de chaque phase du dialogue. Des notes aussi nombreuses que détaillées suivent chaque traduction. Un tableau généalogique de la famille de Platon, une carte de la Grèce et de la Macédoine à l'époque de Platon, et une série d'index complètent le volume.
Dorion insiste à plusieurs reprises sur le caractère apologétique du Charmide et du Lysis. Les commentateurs auraient mésestimé ou ignoré la manière subtile dont Platon défend Socrate dans ces deux dialogues. D'aucuns avaient à l'époque reproché à Socrate son compagnonnage notoire avec Charmide et Critias, personnages de première importance à l'une des époques les plus noires de l'histoire politique d'Athènes. Dans le Charmide, Platon lave Socrate de toute responsabilité eu égard aux agissements de deux de ses disciples qui ont mal tourné : loin d'incarner l'esprit socratique, Charmide et Critias manifestent ici leur manque de sagesse et l'absence en eux des dispositions indispensables...