Full Text

Turn on search term navigation

Copyright West University of Timisoara, Faculty of Letters, History and Theology 2016

Abstract

[...]the censor wrote a very positive report: (File Z-519-41; the translation of all texts from the censorship files into English is mine.) It is interesting to note how the censor spotted critical comments on religion; however, they were not considered offensive, since the target was not the Catholic Church, but English Protestantism, which was deliberately marginalised and persecuted during Franco's dictatorship. [...]Hardy's religious position, according to Spanish censors, fell in line with the doctrines of the regime. [...]the moral issues raised in the story were not considered important enough to ban the novel. [...]Spanish readers could continue to enjoy the company of Tess in the 1940s. On the contrary, in the summary of the plot the censor considers that Jude and Sue's relationship was built upon "the most pure and sincere love" after failing in their respective marriages. [...]the censor showed an understanding attitude towards Hardy's critical views of the conventions of the time and even "the religious rules" that forceda married couple to live unhappily once their love had vanished.

Details

Title
THE RECEPTION OF THOMAS HARDY IN FRANCO'S SPAIN: THE CASES OF TESS AND JUDE THE OBSCURE
Author
Lázaro, Alberto
Pages
17-24,251
Publication year
2016
Publication date
2016
Publisher
West University of Timisoara, Faculty of Letters, History and Theology
ISSN
12243086
e-ISSN
24577715
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
English
ProQuest document ID
1802493585
Copyright
Copyright West University of Timisoara, Faculty of Letters, History and Theology 2016