Full Text

Turn on search term navigation

Copyright Canadian Association of Applied Linguistics Spring 2009

Abstract

This article compares formulaic expressions for the offering of good wishes, part of the verbal rituals of politeness, in Turkish and French. Situated within a sociology of language framework, the study focuses on the analysis of verbal interaction in relation to three dimensions: syntax, semantics and pragmatics. To this end, a number of the most widespread formulaic expressions currently in use in Turkish society were identified and, through the provision of literal translations, compared with their French equivalents. The corpus consisted of 23 formulaic expressions for the offering of good wishes and their responses. Analysis revealed numerous differences between the Turkish and French equivalents at the semantic and pragmatic levels; indeed, only one expression showed a perfect match. As for all formulaic expressions, it is important to take such differences into account when engaging in the teaching of a foreign language, especially in the case of more distant cultures and languages. [PUBLICATION ABSTRACT]

Details

Title
Rituels verbaux en turc et en français : les formules de voeux
Author
Onursal, Irem; Korkut, Ece
Pages
85-104
Publication year
2009
Publication date
Spring 2009
Publisher
Canadian Association of Applied Linguistics
ISSN
1481868X
e-ISSN
19201818
Source type
Scholarly Journal
Language of publication
French
ProQuest document ID
216981643
Copyright
Copyright Canadian Association of Applied Linguistics Spring 2009