It appears you don't have support to open PDFs in this web browser. To view this file, Open with your PDF reader
Abstract
Due to industrial demand and the influence of government policies, the number of design colleges and students specializing in design in Taiwan has been increasing year by year. As a result, the topics on design education have gained great attention. To adapt to the rapidly-changing society, training that is designed to strengthen the professionalism and integration ability of those design majors should also be adjusted. Unlike traditional teaching methods, Stanford Design Thinking is a people-oriented problem-solving method. Proceeding from human needs, it offers creative solutions to various topics. Placing emphasis on integrated team communication and the cooperation and exchange among interdisciplinary talents, it is a new teaching model in response to the changes to the design environment. In this study, Stanford Design Thinking was introduced to the integrated design curriculum education as a creativity teaching strategy, and the action research method was adopted to explore the learning effectiveness of the design thinking method. According to the findings, the design thinking method can improve teaching; it can promote student participation through interview training in class during the Empathize stage; it offers substantial assistance to students in actual interviews; it reveals information about the demands of target groups, deepens students’ discussions on design-related topics, and creates a favorable atmosphere for teaching; it fosters a positive interaction between students and teachers and makes students more attentive in class. Inspired by this teaching method, students can independently seek product-testing objects to review their design concepts and develop a stronger motivation for self-learning.
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer