V case vrcholiacich príprav vydania zborníka prispevkov z konferencie uskutocnenej v októbri 2014 pri prilezitosti osemdesiatych narodenín Ondreja (Andrása) Krupu prisla smutná správa o náhlom úmrtí tohto vÿnimocného znalca tradicnej kultúry a kazdodenného i sviatoéného zivota obyvatel'ov slovenskÿch jazykovÿch ostrovov v Madarsku, neúnavného etnografa, etnológa a folkloristu, éestného cieña Národopisnej spolocnosti Slovenska pri SAV, spolupracovníka a dobrého priatela mnohÿch kolegov zo Slovenska. V rámci pripravovanÿch osláv 25. vÿrocia od vzniku Vÿskumného ústavu Celostátnej slovenskej samosprávy v Madarsku, kde pósobil ako vedeckÿ pracovník, sa mu jeho kolegovia chystali publikáciu prezentovat' ako dar k 81. narodeninám.
"Bandi" Krupa patril k poprednÿm madarskÿm (a tiez slovenskÿm) mimoriadne cinorodÿm a plodnÿm osobnostiam, ktoré svoj pracovnÿ zivot zasvätili - parafrázujúc titul rozsiahleho "Festschriftu" k jeho sedemdesiatke z roku 2004 - "sluzbe etnografii". Vÿsledkom jeho pôsobenia v oblasti vedy a kultúry j e nielen mimoriadne rozsiahly poéet publikovanÿch vedeckÿch, odbornÿch a populârno-vedeckÿch prác (podia bibliografie Zuzany Kunovacovej, uverejnenej v jubilejnom zborníku, je to takmer 470 uverejnenÿch autorskÿch textov plus 20 editorskÿch prác a 7 prekladov zo slovenskej literatúry do mad'aréiny, napr. z diela Janka Jesenského, Petra Jilemnického, Jaroslavy Blaskovej éi Juraja Spitzera), ale tiez vÿznamnÿch organizaénÿch, popularizaénÿch éi pedagogickÿch aktivít. Pripomeñme opät' aspoñ jeho 26 kniznÿch monografii, vydanÿch v madarskom, slovenskom i anglickom jazyku.
Najmä tieto sumarizujúce éísla vyznievajù ohromujúco. Jeho dielo sme spolu s vÿberovou bibliografiou prezentovali v Slovenskom národopise é. 4/2004, roénik 52. S odstupom viac ako desiatich rokov si opâf uvedomujem, ze prinos dr. Krupu pre vÿskum Slovákov v Madarsku a stredoeuropske minoritné átúdiá zdaleka nespoéiva len v éislach. I ked' aj tie o mnohom vypovedajú... A to popri Slovákoch v Madarsku hádate! venoval vo svojich terénnych vÿskumoch pozornost' i slovenskÿm reemigrantom presidlenÿm na územie Slovenska z Mad'arska v rokoch 1946 -1947, éi Slovákom v Rumunsku.
Rozsah Krupovÿch vedeckÿch a odbornÿch záujmov bol sirokÿ. Záujemca nàjde o nich podrobné údaje v spominanom jubilejnom zborníku z roku 2004. Pripomeniem aspoñ, ze okrem záujmu o tradiénú kultúru publikoval (spolu s Annou Diviéanovou) tieà práce k problematike vzfahu tzv. "vysokej" a tradiénej kultúry Slovákov v Madarsku. On sám bol popri svojich knizkách a stúdiách hrdÿ najmä na päf medzinârodnÿch sympózii zasvâtenÿch aktuálnym vÿskumom etnickÿch mensín, ktoré spoluorganizoval v Békesskej Cabe v rokoch 1975 - 1993 ako ojedinelé tohto zamerania a rozsahu v strednej Europe a z ktorÿch v spolueditorstve vzdy vydával aj rozsiahly viacjazyénÿ zbor- ník s prezentovanÿmi referátmi. Daláím z vÿznamnÿch pocinov dr. Krupu bolo editovanie siedmich rocníkov (z toho troch v spolueditorstve) centrálneho vedecko-odborného casopisu, mapujúceho aktuálne vÿskumy kultúry a spôsobu zivota slovenskej minority zijúcej na území Madarska, ,,Národopisu Slovákov v Mad'arsku", ktorÿ vychádza od roku 1975. Bol spoluzakladatefom dneáného Vÿskumného ústavu Celostátnej slovenskej samosprávy (póvodne Slovenského vÿskumného ústavu a neskór s názvom Vÿskumnÿ ústav Slovákov v Mad'arsku) a patril medzi zakladajúcich clenov Národnostného oddelenia Madarskej národopisnej spolocnosti. Nie na poslednom mieste treba pripomenút' rozsiahle vedeckopopularizacné aktivity dr. Krupu, dólezité v zlozitej situácii po slovensky hovoriacich obyvatel'ov Madarska, charakteristickej vysokou mierou asimilácie s majoritnÿm prostredím.
Ako to uz bolo spomenuté v gratulácii dr. Krupovi k sedemdesiatke, v jeho vedeckom diele dominujú dve zásadné témy: 1. tradiéná i súcasná obyéajová kultúra (najmá kalendárne obycaje) a ludová religiozita ("poverovÿ svet"); 2. tradiénÿ folklór a jeho súcasné kontexty (obradovÿ folklór, prozaické podania a jazykovÿ bilingvizmus, piesne, folklorizmus). Obe tieto línie ho sprevádzali pocas celého zberatel'ského a cinorodého vedeckého zivota. A obe zavrSil popri niektorÿch vÿnimocnÿch stúdiách aj syntetizujúcimi kniènÿmi publikáciami, v ktorÿch zúrocil svoje celozivotné vÿskumné aktivity. Aj s odstupom éasu ohlasy a citácie potvrdzujú zàsadnÿ vÿznam tÿchto prác nielen pre oblast' stúdia Slovákov v Mad'arsku, ale aj pre stúdium tÿchto tém v sirsom priestore strednej Európy.
V rámci prvej oblasti záujmu dr. Krupu treba vyzdvihnút' jeho chápanie obycaja ako komplexného kultúrneho fenoménu (vrátane obradového folklóru zapísaného aj s melódiami piesní). Jeho dielo je preto zaujímavÿm prameñom nielen pre etnografiu, etnológiu a v jej rámci folkloristiku, ale i d'alsie vedné disciplíny (napr. etnomuzikológiu, dialektológiu a pod.).
Co sa tÿka folklórnych zánrov, z hl'adiska jeho celozivotného diela by som pri tejto príleéitosti rada pripomenula prínos dr. Krupu pre vÿskum piesní Slovákov v Mad'arsku ako súcasti kultúrneho dedicstva. O. Krupa zbieral a publikoval piesne nielen v rámci svojich dlhorocnÿch systematickÿch vÿskumov obycajovej kultúry (Krupa, 1996, 1997, 1999) a detského folklóru a kultúry detí (Krupa, 2002). V spolupráci s mad'arskÿm muzikológom Pálom Richterom vydal tieá piesñovú monografiu "Spevy nasich Slovákov: Vÿber zo zbierky Ondreja Krupu" (2004), v ktorej predstavil rozsiahly materiál 398 piesní (zapisanÿch - s vÿnimkou necelÿch desiatich - vàetkÿch aj s melódiami). Popri prezentácii základného prehl'adu o zastúpenosti jednotlivÿch hudobnÿch stÿlov v repertoári tradiénÿch folklórnych piesní, obohacujúcom slovenskú etnomuzikológiu o d'aláí pohl'ad na minoritnú problematiku, prinása najmá dôkladné zmapovanie najarchaickejáej hudobno-stÿlovej vrstvy slovenskÿch piesní v rámci obradového folklóru zaznamenané v období druhej polovice 20. storocia na území Madarska.
Pokial' ide o folklórnu prózu, k jeho najzaujímavejsím prácam patria vÿsledky vÿskumov u vynikajúcej biligválnej slovensko-mad'arskej rozprávacky, "ñanicky Zofky", ktoré publikoval o. i. v dvoch kniznÿch prácach (1984, 1989) a ktoré sa stretli aj s medzinârodnÿm ohlasom. O tejto rozprávacke dr. Krupa hovoril a osobne ju predstavil aj úcastníkom svetového kongresu ISFNR (International Society for Folk Narrative Research) v Budapesti v júni 1989 (Krupa, 1995). Bol to prvÿ svetovÿ kongres, ktorého sa zúcastnila - tesne pred Novembrom 1989 - aj naáa generácia folkloristiek z vtedajsieho Národopisného ústavu SAV v Bratislave (H. Hlósková, G. Kiliánová, Z. Profantová, E. Krekovicová) a kde som sa s dr. Krupom osobne zoznámila.
Milÿ Bandi, vel'mi nám chÿbas. Cest'Tvojej pamiatke!
LITERATÚRA
Krupa, O. (1984). Rozprávky ñanicky Zofky - Zsofka néni mesél. Békéscsaba: Odbor vzdelávania VV Rady Békesskej zupy.
Krupa, O. (1989). Zsofka néni kétnyelvü meséi - Dvojjazycné rozprávky ñanicky Zofky. Bé- Tevan Andor Gimnázium, Nyomdaipari Szakkozép- és Szakmunkáskepzo Iskola.
Krupa, O. (1995). Der Einfluss der Dorfgemeinschaft auf den zweisprachigen Märchenerzähler. In: I. Nagy, V. Voigt (Eds.), Folk Narrative and Cultural Identity. 9th Congress of the International Society for Folk-Narrative Research II. (= Artes populares 16-17). Budapest, s. 472-478.
Krupa, O. (1996,1997,1998).Kalendárneobycaje I., IL, III. Békéscsaba: Slovenskÿ vÿskumnÿ ústav.
Krupa, O. (2002). Omrvinky detského folklóru a hier nasich Slovákov. Békéscsaba: Vÿskumnÿ ústav Slovákov v Mad'arsku.
Krupa, O., Richter, P. (2004). Spevy nasich Slovákov: Vyberzo zbierky Ondreja Krupu. Békéscsaba: Vÿskumnÿ ústav Slovákov v Mad'arsku.
Kunovacová-Gulyásová,Z. (2004). Bibliografía prác Ondreja Krupu. In: V sluzbách etnografie - A néprajztudomány szolgálatában. Zborník na pocesf sedemdesiatin Ondreja Krupu - Köszöntkönyv Krupa András 70. születésnapja tisztelére. Békéscsaba: Vÿskumnÿ ústav Slovákov v Madarsku, Ústav etnológie SAV v Bratislave 2004, s. 28-60.
Krekovicová, E. (2004). PhDr. Ondrej Krupa, CSc. jubiluje (1.10.1934). In: Slovenskynárodopis, 52(4), 437-440.
EVA KREKOVICOVÁ, Ústav etnológie SAV v Bratislave
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer
Copyright Slovak Academy of Sciences, Institute of Ethnology 2015
Abstract
Co sa tÿka folklórnych zánrov, z hl'adiska jeho celozivotného diela by som pri tejto príleéitosti rada pripomenula prínos dr. Krupu pre vÿskum piesní Slovákov v Mad'arsku ako súcasti kultúrneho dedicstva. O tejto rozprávacke dr. Krupa hovoril a osobne ju predstavil aj úcastníkom svetového kongresu ISFNR (International Society for Folk Narrative Research) v Budapesti v júni 1989 (Krupa, 1995). In: I. Nagy, V. Voigt (Eds.), Folk Narrative and Cultural Identity. 9th Congress of the International Society for Folk-Narrative Research II. (= Artes populares 16-17).
You have requested "on-the-fly" machine translation of selected content from our databases. This functionality is provided solely for your convenience and is in no way intended to replace human translation. Show full disclaimer
Neither ProQuest nor its licensors make any representations or warranties with respect to the translations. The translations are automatically generated "AS IS" and "AS AVAILABLE" and are not retained in our systems. PROQUEST AND ITS LICENSORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY AND ALL EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES FOR AVAILABILITY, ACCURACY, TIMELINESS, COMPLETENESS, NON-INFRINGMENT, MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Your use of the translations is subject to all use restrictions contained in your Electronic Products License Agreement and by using the translation functionality you agree to forgo any and all claims against ProQuest or its licensors for your use of the translation functionality and any output derived there from. Hide full disclaimer





